विजेट आपके ब्लॉग पर

Sunday, March 29, 2020

भूदासत्व से मुक्ति तक - अध्याय 8


8. नयका जगह, नयका चेहरा
पिताजी लमगर अवधि तक इंतजार कइलथिन; आखिरकार, वांछित स्थान पा गेलथिन। बोगुचार जिला में एगो धनगर जमिंदारिन रहऽ हलइ, दू हजार आत्मा के मालकिन, मारिया फ़्योदोरोव्ना बेद्रियागा। ऊ हमर पिताजी के अपन जायदाद के मैनेजर पद देलकइ, जाहाँ परी ऊ खुद रहऽ हलइ। स्थिति अनुकूल हलइ, विशेष करके हमन्हीं के परिवार के तात्कालिक परिस्थिति के अनुसार - वेतन सालाना एक हजार रूबल, साथ में आवास आउ भोजन। हम सब शीघ्र यात्रा लगी तैयारी करते गेलिअइ आउ अलिक्सेयेव्का से 1811 के ग्रीष्मकाल में प्रस्थान कइलिअइ।
हमन्हीं के यात्रा बहुत सुखद हलइ। हमन्हीं हलका मन से आउ उज्ज्वल भविष्य के आशा के साथ यात्रा कर रहलिए हल। आउ हमन्हीं के यात्रा पथ सबसे आकर्षक स्थान से गुजरऽ हलइ। बिर्यूच आउ बोगुचार के बीच के प्रदेश, लगभग दू सो विर्स्ता दक्षिण, संसार के सबसे उपजाऊ मैदान में से एक हइ। दोन नदी के कइएक सहायक नदी द्वारा सिंचित, ढालू पहाड़ी सब के सजीव फ्रेम में, स्वच्छ लघु रूसी लोग के बिखरल झोपड़ी के साथ, ई मैदान अपन उपजाऊ शक्ति के ठाट-बाट से आश्चर्यचकित कर दे हइ। करिया मट्टी के जमीन कृषक के गरमी के परिश्रम के सो गुना फल दे हइ।
जंगल के अभाव ई प्रदेश के एकमात्र दोष हइ, लेकिन एकरो में प्रकृति के दोष नञ्। हियाँ के मट्टी ओहो प्रचुर मात्रा में पैदा कइलकइ, आउ आखिरकार, पैदा करते-करते थक गेलइ। अज्ञानी जमींदार लोग, अपन भविष्य के बारे बेफिकिर रहते, जंगल के निर्दयतापूर्वक बरबाद कर देलकइ। ओकन्हीं शताब्दी-शताब्दी पुरनकन बलूत (oaks) के भी नञ् छोड़लकइ।
ई प्रदेश के आबादी पूरा के पूरा लघु रूसी के हलइ। कृषक लोग भूदासत्व (serfdom) के बन्धन में कष्ट झेलऽ हलइ। धनिष्ठ जमींदार, कइएक हजार आत्मा के मालिक, के हियाँ जरी कम कष्ट झेलऽ हलइ, काहेकि अधिकतर कृषक ओब्रोक (लगान) के हलइ, अर्थात् नकदी चाहे उत्पाद में भुगतान करते जा हलइ, तइयो ओकन्हीं के मैनेजर आउ कारिंदा (bailiffs, agents) के बहुत मनमानी बरदास करे पड़ऽ हलइ। लेकिन छोटगर जमींदार लोग अपन अधीन अभागल सब के शक्ति आउ सम्पत्ति शब्दशः चूस रहले हल। ओकन्हीं के नियंत्रण में न तो समय हलइ आउ न सम्पत्ति - पहिलौका [अर्थात् धनी जमींदार लोग के भूदास (serfs)] बार्षिना (बेगार) से शोषित हलइ, जबकि दोसरौका [अर्थात् छोटगर जमींदार लोग के भूदास] जमींदार के लालच आउ मनमानी पर निर्भर। कभी-कभी एकरा साथे-साथ अमानवीय व्यवहार भी कइल जा हलइ, आउ अकसर क्रूरता के साथ-साथ व्यभिचार भी कइल जा हलइ - जमींदार बिना कोय दंड झेलले अपन अधीनस्थ व्यक्ति के हरेक सुंदर पत्नी चाहे बेटी के साथ आनंद लूट सकऽ हलइ, अपन खेत से तरबूज चाहे खरबूज नियन।
ई कहे के जरूरत नञ्, कि हियों परी, जइसन कि सगरो ई बात हइ, एकर अपवाद के रूप में भूदास के साथ बेहतर व्यवहार कइल जा हलइ, लेकिन साधारणतः परिस्थिति ओइसने हलइ, जइसन हम कह रहलिए ह। लोग [*34] थोक आउ खुदरा में बेचल आउ खरीदल जा सकऽ हलइ, पूरे परिवार सहित चाहे एक-एक रूप में, बैल-भेंड़ नियन। खाली अभिजातवर्ग लोग के खरीद-बिक्री करऽ हलइ, बल्कि व्यापारी आउ धनगर मुझीक (कृषक) भी, अपन संरक्षक (patron)  कोय सरकारी अफसर चाहे मालिक के नाम से भूदास लोग के रजिस्ट्री करवाके[1]
अपन लोग के खाली हत्या करे के अनुमति नञ् हलइ; बल्कि "हाल में हम एगो लड़की खरदलिअइ, चाहे एगो लड़का, कोचवान, नौकर के बेचलिअइ" - जइसन शब्द अइसन बेपरवाही से बोलल जा हलइ, मानुँ बात कोय गाय, घोड़ा, दुधपिलुआ सूअर के चल रहल होवे[2]
सम्राट् अलिक्सान्द्र प्रथम[3], अपन शासन के मानवीय चरण के दौरान, अपन भूदास-प्रजा के जीवन स्तर सुधारे के इरादा कइलथिन हल। जमींदार के अधिकार (शक्ति) के सीमित करे के प्रयास कइल गेले हल, लेकिन ई सब प्रयास के कोय नतीजा नञ् निकसलइ। अभिजात वर्ग ठाट-बाट से रहे लगी चाहऽ हलइ, जइसन कि कहल जा हलइ - रैंक के अनुसार शिष्टता के साथ। ई (अर्थात् अभिजात वर्ग के जीवन शैली) फिजूलखर्ची आउ अपन सनक के पूरा करे के मामले में मनमानी खातिर बदनाम हलइ। आउ कृषक लोग के समझ में नञ् आवऽ हलइ कि ओकन्हीं लगी कोय दोसरा नैतिक कार्य हो सकऽ हइ, सिवाय बिना कोय शर्त के अपन मालिक के इच्छा के आज्ञापालन के, आउ जीवन में आउ कोय सुख-सुविधा हो सकऽ हइ, सिवाय धुआँ से भरल झोपड़ी, आउ क्वास के साथ कार ब्रेड के टुकड़ा के।
लेकिन हम सब अपन निश्चित गन्तव्य स्थान पहुँच गेते गेलिअइ - पिसारेव्का बस्ती, जिला शहर बोगुचार से कोय तीस विर्स्ता दूर। ई एगो बड़गो गाम हलइ जेकरा में लगभग दू हजार लोग रहऽ हलइ। एगो गहिड़गर घाटी एकरा दू असमान (unequal) हिस्सा में विभाजित करऽ हलइ। छोटका हिस्सा, जेकरा में चार-पाँच सो लोग रहऽ हलइ, ज़यार्स्कयऽ पिसारेव्का कहला हलइ आउ मारिया फ़्योदोरोव्ना बेद्रियागा के भाय, ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच ततारचुकोव, एकर मालिक हलइ। पहिला (अर्थात् छोटका पिसारेव्का) के अंतर्गत आउ कुछ छोटगर गाम (बिगहा) आउ जमीन के बड़गो क्षेत्र आवऽ हलइ।
पिसारेव्का के मनोरम स्थान नञ् कहल जा सकऽ हलइ। ई एगो मैदान में बोगुचार नाम के छोटगर नद्दी के किनारे फैलल हलइ, जेकर किनारे-किनारे कइएक बड़गर आउ छोटगर गाम हलइ, आउ एगो छोटगर जिला शहर एहे नद्दी के नाम वला। कोठी (manor house), लकड़ी के पुरनका एगो बिल्डिंग, टुट्टल-फुट्टल आउ आकर्षणहीन हलइ। जमिंदारिन एकरा हमेशे फेर से बनावे के मन बनइले हलइ, लेकिन अपन इरादा के पूरा करे लगी हर साल स्थगित करते जा हलइ। आखिरकार, ऊ एगो दोसरा घर में जाय लगी निश्चय कइलकइ। एगो विस्तृत बाग नद्दी के ठीक किनारे तक फैलल हलइ, आउ नद्दी के पार शराब के कारखाना हलइ - ऊ जमाना के लघु रूसी जमींदार लोग के अनिवार्य अर्थव्यवस्था के प्रतीक, जेकरा में ओकन्हीं के स्वतंत्र आसवन (distillation) के अधिकार हलइ।
कोठी से थोड़हीं दूर पर एगो काफी आरामदायक छोटगर बहिर्भवन (out-house) हमन्हीं के रहे लगी देल गेलइ। शुरू के कुछ दिन हमन्हीं लगी उबाऊ हलइ। हमन्हीं के अभियो परिचित लोग नञ् हलइ। हमन्हीं एगो सामान्य उत्सुकता के पात्र हलिअइ, आउ जइसन कि बाद में पता चललइ, जासूसी के भी। पिताजी रोज जमिंदारिन के पास जा हलथिन, देर से वापिस आवऽ हलथिन, आउ तुरतम्मे हिसाब-किताब आउ जायदाद के प्रबन्ध के मामले में व्यस्त हो जा हलथिन। जमिंदारिन से उनकर पहिला भेंट तूफानी हलइ। ऊ ओकर जायदाद में भयंकर अव्यवस्था देखलथिन, आउ कृषक लोग के निर्दयतापूर्वक तबाह। खराब प्रबंधन के चलते जायदाद से ऊ आमदनी नञ् मिल पावऽ हलइ, जे ई दे सकऽ हलइ आउ जे मालकिन व्यर्थ में खोजऽ हलइ, कृषक लोग के रहटाके आउ दंड देके। पिताजी सब कुछ व्यवस्थित करे के काम हाथ में लेलथिन, मालकिन के आमदनी बढ़ावे आउ कृषक लोग के कल्याण के काम, लेकिन अपन कार्यवाही में सम्पूर्ण स्वतंत्रता के  [*35] माँग कइलथिन। मारिया फ़्योदोरोव्ना के ई पसीन नञ् पड़लइ। एगो पक्की मालकिन नियन स्वेच्छाचारी, ऊ खाली अपन सनक के अनुकरण करऽ हलइ आउ ई कल्पना नञ् कर सकऽ हलइ कि कोय जीव ओकर जमीन पर ओकर इच्छा के विरुद्ध साँस ले आउ घुम्मे-फिरे के साहस करे।
ऊ जन्मजात मूर्ख नञ् हलइ आउ तुरतम्मे पिताजी में एगो सक्षम, बुद्धिमान आउ दृढ़ व्यक्ति देखलकइ। लेकिन ओकरा उनकर सेवा के लाभ लेवे के इच्छा हलइ, उनकर प्रथम भूमिका के प्रति बिन आत्म-समर्पण कइले, ई तरह से कि कम से कम देखे में लगइ कि ओहे सब कुछ के अकेली प्रबन्धक हइ। लेकिन अनिवार्यता ओकरा आत्म-समर्पण करा देलकइ। ऊ उनका पूरा अधिकार (authority) देलकइ आउ कोय बात में दखल नञ् देवे के वचन देलकइ।
लेकिन ई अस्थायी सौदा हलइ। ई दुन्नु व्यक्तित्व - हमर पिताजी आउ जमिंदारिन बेद्रियागा - स्पष्टतः साथ में शांतिमय क्रिया-कलाप के योग्य नञ् हलथिन। देर नञ् तो सबेर, दुन्नु के बीच टकराव पैदा होहीं वला हलइ आउ ओहे से अलगाव, जे दुन्नु लगी कष्टदायक होते हल, लेकिन खास करके गरीब आउ निचला रैंक के हमर पिताजी लगी, जबकि मारिया फ़्योदोरोव्ना के पास सम्पत्ति आउ प्रादेशिक समाज के बीच स्पष्ट रुतबा हलइ। वस्तुतः जमिंदारिन बेद्रियागा ऊ जमाना के अधिकतर रूसी जमींदार लोग के अपेक्षा न तो बत्तर आउ न बेहतर हलइ। कइएक लोग ओकरा क्रूर कहऽ हलइ। आउ वास्तव में ऊ क्रूर हलइ, लेकिन ओतने हद तक, जे अज्ञानता आउ असीमित अधिकार (शक्ति) भूदासत्व के युग में लगभग सब रूसी जमींदार के बना देलके हल।
ओकर उमर पचास से जादे हलइ। खुद न तो सुन्दर, न कुरूप, ओहे से ऊ कुच्छो आकर्षक के प्रतिनिधित्व नञ् करऽ हलइ। ओकर चेहरा पर कुछ तो क्रूर आउ विकर्षक (repulsive) हलइ। ऊ लगभग कभी नञ् मुस्कुरा हलइ, आउ ओकर तेवर चढ़ल निस्तेज दृष्टि स्पष्ट रूप से बतावऽ हलइ कि ओकरा में गरमजोशी वला स्त्रीजन्य भावना खोजना व्यर्थ हलइ। लोग के साथ व्यवहार करते समय ऊ हमेशे एतना चिड़चिड़ा रहऽ हलइ, मानुँ ऊ केकरो पर हमेशे गोसाल रहऽ हइ। एतना होवे के बादो, जेकर जरूरत होवऽ हलइ, मारिया फ़्योदोरोव्ना मित्रभावपूर्ण रह सकऽ हलइ - ओतना हद तक जेतना ओकर स्वाभाविक कठोरता आउ अभिजातवर्गीय अहंकार अनुमति दे हलइ। ऊ वचन देवे में बहुत उदार हलइ, लेकिन ओकरा पूरा करे में कंजूस। ओकर स्वभाव के सबसे खराब पहलू हलइ चुगलखोरी। ऊ अपन सब पड़ोसी से या तो लड़ते-झगड़ते रहऽ हलइ, चाहे मोकदमा लड़ते रहऽ हलइ। ओकरा साथ परिचय विरले बिन मोकदमेबाजी से काम चल्लऽ हलइ। सब तरह के केस के प्रतिवक्ता (solicitors) ओकरा घेरले रहऽ हलइ, जेकरा में से अधिकतर, खुद कानून से लगभग अनभिज्ञ, ओकर खाली खुशामद करऽ हलइ आउ ओकर सब काम के बिलकुल उलझा दे हलइ।
ऊ जान-बूझके सबसे बेहूदा प्रोजेक्ट अपन हाथ में ले हलइ, जब ओकरा लगऽ हलइ कि एकरा से ओकर जायदाद में बढ़ंती होतइ आउ जिला में ओकर प्रभाव दृढ़ होतइ चाहे ओकर जायदाद के प्रबन्धन में सुधार अइतइ।  अइसन प्रोजेक्ट के साथ कोय भी ओकरा हीं पहुँच सकऽ हलइ, आउ हर कोय, हलाँकि थोड़ही समय खातिर, ओकर विश्वासपात्र बन सकऽ हलइ। चालबाज, निस्संदेह, जल्दीए प्रकट हो जा हलइ, आउ ऊ ओकरा भगा दे हलइ, लेकिन तुरतम्मे आउ कोय दोसरा के झाँसा में आ जा हलइ। लेकिन ई विचित्र बात हलइ कि ईमानदार व्यक्ति के ओकर अनुग्रह आउ विश्वास प्राप्त करना असान नञ् हलइ।
[*36] ठीक ओहे समय, जब हमर पिताजी उठावल जाय वला कदम खातिर ओकर सहमति लगी संघर्ष करे वला हलथिन, जे स्पष्टतः ओकर पक्ष में हलइ, मूर्ख औरत, यहूदी फ़िदोसिया, बिन कोय कठिनाई के अइसन काम लगी खुशामद करके ओकर अनुमति ले लेलकइ, जेकर फलस्वरूप बाद में उत्पन्न होल परिस्थिति से निपटना खुद जमिंदारिन आउ ओकर मैनेजर दुन्नु लगी कठिन हो गेलइ।
मारिया फ़्योदोरोव्ना के हमेशे व्यस्त देखाय देवे के सनक हलइ। ओकर कमरा वास्तव में एगो व्यावसायिक कार्यालय लगऽ हलइ। ओकर टेबुल पेपर के ढेर हलइ, ओकर ढेर फर्श पर भी छितराल हलइ। ऊ बिन नागा के दिन के कुछ घंटा अपन हाथ में कलम लेले गुजारऽ हलइ, अपन योग्य सलाहकार लोग से घिरल रहऽ हलइ चाहे फ़िदोसिया के गुप्त रिपोर्ट सुनते रहऽ हलइ। ऊ विरले अइसन व्यक्ति के स्वागत करऽ हलइ जे बिन कोय काम के आवल रहे आउ खुद कहूँ नञ् जा हलइ, ओकरा पास बड़गो संख्या में घरेलू नौकर हलइ आउ लगभग दस घरेलू नौकरानी।
ई बेचारी सुबह से रात तक मालकिन के भय से काँपते रहऽ हलइ कि कहीं ओकरा नराज नञ् कर देइ आउ खुद ओकर क्रोध के भाजन नञ् बन जाय, जेकर नतीजा होवऽ हलइ ओकन्हीं के कोय स्तेपान स्तेत्स्का के हाथ में सुपुर्द कर देना। ई हलइ एगो लंगड़ा बूढ़ा आउ घर में एगो विश्वासपात्र, जेकरा पास, आउ दोसर काम के अलावे, अस्तबल के देखभाल के जिम्मेवारी हलइ, जेकरा में भूर्ज छड़ी (birch rods) के पूरा संग्रह हलइ। ऊ अभागल सब लगी विपत्ति होवऽ हलइ, जे स्तेत्स्का के हाथ में पड़ऽ हलइ! ऊ एगो मास्टर (दक्ष) आउ कोड़ा से पिटाई करे में उत्साही व्यक्ति हलइ, खास करके लड़कियन के, जे ओकरा पर खाली नजरो पड़ला पर भयभीत हो जा हलइ।
लड़कियन में कुछ बहुत सुंदर हलइ, जेकरा में ख़्रिस्तिना नाम के लड़की भी हलइ, जे हमर बचपन में भूमिका अदा कइलके हल। एकरा विपत्ति झेले पड़लइ, जे प्यार के कोमल प्रभाव पर नियंत्रण नञ् रख पइलके हल - एकरा हर तरह के संभव यातना देल गेलइ। मारिया फ़्योदोरोव्ना नैतिकता के कट्टर समर्थक हलइ आउ अपन घरेलू नौकारानी के शाश्वत कौमार्य के निर्देश दे हलइ। ऊ ओकन्हीं के शादी करे के भी अनुमति नञ् दे हलइ।
ई कहे के जरूरत नञ् कि हियाँ के अत्यचार, जइसन कि सगरो होवऽ हइ, अपन लक्ष्य नञ् प्राप्त करऽ हलइ। लड़कियन चुपके-चोरी प्रेम प्रसंग में पड़ऽ हलइ, आउ जेतने जादे आकर्षण होवऽ हलइ, ओतने जादे एकरा पर प्रतिबंध लगावल जा हलइ आउ ओतने जादे ओकन्हीं के भविष्य निराशाजनक होवऽ हलइ। ओकन्हीं के खाली एहे बात के फिकिर होवऽ हलइ कि कहीं गर्भवती नञ् हो जाय, आउ अधिकतर हालत में ओकन्हीं के एकरा में सफलता मिल जा हलइ।
मारिया फ़्योदोरोव्ना के एगो बेटी आउ दू बेटा हलइ। बेटी, क्लियोपात्रा निकोलायेव्ना, एगो कज़ाक जेनरल (सेनापति), शायद, देनिसोव से शादी कइलके हल। क्रोध, जे ओकर मइया में सोच-विचार आउ स्वार्थपरता के कारण संयमित हलइ आउ कभी-कभी विवेकपूर्ण सावधानी के रूप ले ले हलइ, बेटिया में सीमा नञ् जानऽ हलइ। ऊ हर तरह से दुष्ट हलइ आउ खाली दुष्ट; ओकरा कोय न सनक हलइ, न खराब लत, जे बेहतर गुण के कमी के कारण, क्रूर स्वभाव के या तो जरी नरम चाहे बेहतर कहल जाय तो हलका कर दे हइ। ओकर दिल में न तो कृपणता हलइ, न अहंकार, न कामुकता (ऐयाशी), बल्कि खाली ऊ सब के हानि पहुँचाना, जे हानि के अनुभव कर सकऽ हइ; ऊ सब के विषाक्त कर देना, जेकरा ऊ स्पर्श करे। विवाह के कुछहीं महिन्ना के बाद ओकर पति ओकरा भगा देलकइ। ऊ अपन मइया हीं वापिस चल अइलइ आउ ऊ ओकरा हीं बस गेलइ, मानुँ ओकरा लगी आफत आउ प्राणदंड बन जाय लगी। खाली कठोरहृदय मारिया फ़्योदोरोव्ना अइसन राक्षसी के उपस्थिति बरदास कर सकऽ हलइ।
ओकर बेटवन, बेटिया से जरी बेहतर हलइ। दुन्नु पितिरबुर्ग में सरकारी सेवा में हलइ। बड़का, सामुइल (सैमुएल), बाद में वोरोनेझ में फौजदारी अदालत के [*37] चेयरमैन (अध्यक्ष) बनलइ आउ अपन प्रचंड स्वभाव से अत्यंत बेलगाम जमींदार के भी हैरत में डाल दे हलइ। ऊ लोग के कोड़ा से पीट-पीटके जान मार दे हलइ आउ जज नञ् हलइ, बल्कि जल्लाद। लेकि, कहल जा हइ, ऊ घूस नञ् ले हलइ। मारिया फ़्योदोरोव्ना के छोटका बेटवा, फ़्योदोर, ओतना क्रूर नञ् हलइ, जेतना दगाबाज, आउ मनमौजी जिनगी गुजारऽ हलइ।
त ई हलइ घाट, जेकरा तरफ जिनगी के लहर हम सब के भंगुर डोंगी (fragile canoe) के बहा ले गेलइ। लेकिन, हम दोहरावऽ हिअइ, कि बुराई के साथ-साथ कहीं तो भलाई के कुछ न कुछ अंश रहऽ हइ - नञ् तो संसार में शाश्वत सत्य आउ न्याय के कानून छिन्न-भिन्न हो जाय। ओहे से ई अचरज के बात नञ् हइ कि ठीक ओहे मिट्टी पर, जे बेद्रियागा जइसन व्यक्ति पैदा करऽ हइ, हुएँ परी कभी-कभी बिलकुल दोसरहीं प्रकार के व्यक्तित्व प्रकट हो जा हइ। पिसारेव्का बस्ती के ज़र्यास्कयऽ भाग, जइसन कि उल्लेख कइल जा चुकले ह, मारिया फ़्योदोरोव्ना के भाय, ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच ततारचुकोव, के अधिकार में हलइ, जे एगो अत्यन्त मौलिक व्यक्ति हलइ, जेकरा में बड़गो निरालापन हलइ, लेकिन साथे-साथ ऊ बहुत बुद्धिमान आउ उदार हलइ। ऊ बखत ऊ साठ से कइएक साल अधिक उमर के हलइ। ऊ गंभीर शिक्षा नञ् पा सकले हल, काहेकि ऊ जमाना में रूस में अइसन शिक्षा अस्तित्व में नञ् हलइ। लेकिन प्रकृति ओकरा बहुत निम्मन प्रतिभा आउ ऊ जमाना लगी विरला मानवीय अभिलाषा प्रदान कइलके हल।
ई बात रोचक हइ कि काहाँ से गत शताब्दी के मध्य आउ अन्त में हमन्हीं हीं अइसन लोग जुट जइते जा हलइ आउ काहाँ से अपन विश्वविचार प्राप्त करते जा हलइ। ओकन्हीं के जिनगी देलकइ ऊ प्रहार, जे प्योत्र महान (Peter the Great) के रुस्तमी हाथ (herculean hand) रूस में अज्ञानता पर कइलकइ, लेकिन ओकन्हीं अभियो तक विरले हलइ आउ खाली कभी-कभार चकमक पत्थर पर कइल प्रहार से चिनगारी नियन भड़क उठऽ हलइ। ओकन्हीं के आसपास कोय सहारा नञ् हलइ। एकातेरिना द्वितीय (Catherine II) , सच हइ, प्रसिद्धि चाहऽ हलइ, जेकरा अठरहमी शताब्दी के दार्शनिक, शासक लोग खातिर आकर्षक बना देलके हल -  लोग के मानवीकरण के प्रसिद्धि। ऊ बुद्धि, प्रतिभा, विज्ञान आउ कला के संरक्षण कइलकइ (प्रोत्साहन देलकइ), ई विश्वास के साथ कि ई सब रूस खातिर राजनैतिक शक्ति से कम जरूरी नञ् हलइ, कि एकरे साथ-साथ खुद के प्योत्र महान के साथ इतिहास में स्थान प्राप्त करे लगी तैयारी कर रहले ह। एकातेरिना के बाद, चयनित बुद्धिजीवी भी, जेकरा बारे अभी उल्लेख कइलिअइ, खुद ऊ काल के प्रवृत्ति अनुभव करते गेलइ। ऊ भयंकर खाई से अनजान, जे विचार आउ एकर क्रियान्वयन, आउ प्रयास आउ लक्ष्यप्राप्ति के बीच रहऽ हइ, ओकन्हीं सरलहृदयता से वोल्तायर आउ विश्वकोशकार के अध्ययन में लीन हो जा हलइ आउ उत्कट अभिलाषा के साथ ऊ सब कुछ के अनुकरण करऽ हलइ, जे रूसी भाषा में ऊ जमाना में मुद्रित आउ प्रकाशित होवऽ हलइ। आउ कम से कम पहिलौका जमाना के अपेक्षा बहुत कुछ मुद्रित आउ प्रकाशित कइल जा चुकले ह। सुमारोकोव[4], नोविकोव[5], कुरगानोव[6], आउ अभियो तक जेकर गुण के आकलन नञ् कइल गेले ह, कोय फ़्योदोर एमिन[7], ख़ेरास्कोव[8], आउ लोमोनोसोव[9], फ़ोन-विज़िन[10], देर्झाविन[11] के बारे बिन कुछ कहले, विचार हेतु प्रचुर भोजन सामग्री (food for thought) देते गेलथिन। अइसनो पुस्तक के पाठक पावल जा हलइ, जे सिदोरोव्स्की आउ पाख़ोमोव द्वारा अनूदित यूस्ती के कानूनी रचना चाहे प्लेटो के रचना हलइ। ई सब कुछ, निस्सन्देह, कुच्छो सकारात्मक परिणाम नञ् देलकइ, लेकिन, कम से कम, जे शिक्षा के मामले में हम सब से आगू हलथिन उन सब के रिवाज, प्रथा आउ जीवन के साथ-साथ वस्तु के श्रेष्ठ कार्य-प्रणाली के बारे सोचे लगी प्रेरित कइलकइ आउ परिचित करइलकइ। ऊ जमाना के विकास के आन्दोलन में भाग लेवे वलन उदार लोग (liberals) हलथिन, लेकिन ई शब्द के वर्तमान अर्थ में नञ्, बल्कि, अगर ई तरह से अभिव्यक्त कइल जा सकऽ हइ, नकारात्मक [*38] उदार लोग - ओकन्हीं रूसी राजनैतिक प्रणाली के परिवर्तन के मामले में कोय उपदेश चाहे आदर्श-राज्य (utopias)  के निर्माण नञ् कर रहलथिन हल, बल्कि ई आश्वासन से संतुष्ट हलथिन कि रूस में नैतिक आउ बौद्धिक स्थिति में त्वरित सुधार होतइ, कि प्योत्र महान के पूर्व के सब कुछ के ह्रास हो गेले ह, कि ऊ (अर्थात् रूस) प्रबोधन (enlightenment)  के पथ पर त्वरित कदम के गति धीमा नञ् करतइ।
एहे लोग के तरह ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच ततारचुकोव भी हलइ। हमर पिताजी के साथ ओकर घनिष्ठ मैत्री हलइ, आउ हम ओकरा साथ अकसर भेंटऽ हलिअइ, अकसर ओकर बातचीत सुन्नऽ हलिअइ, जेकरा में से बहुत कुछ हमर दिल में बैठ गेलइ।
ऊ कद में छोटगर हलइ आउ थोड़े सुन कुबड़ा, शायद, सिर निच्चे मुँहें करके चल्ले के आदत से। ओकर चेहरा हमन्हीं के अधिकतर पोमेषिक (जमींदार) के निर्जीव-समतल चाहे पूरा मनमौजी स्पंजी (परजीवी) चेहरा से मेल नञ् खा हलइ। ई बुद्धि से साँस ले हलइ, मोसकिल से दृष्टिगोचर व्यंग्य के झलक के साथ। ई आदमी विचारक हलइ - एकर साक्षी हलइ ओकर बड़गर, शांत चमक रहल, आँख। ऊ शांत आउ नम्र हलइ - ई खास करके ओकर मुसकान में अभिव्यक्त होवऽ हलइ, हलाँकि ऊ विरले मुसकाऽ हलइ, अपन सब क्रिया-कलाप में संतुलन आउ शांति बरतऽ हलइ।
लेकिन ओकर व्यक्तित्व के सामान्य उदारता आउ आन्तरिक लालित्य, बेहूदा ढंग से ओकर पहनावा के बाहरी रूप, अर्थात् पोशाक, के विचित्र दोषदर्शिता (cynicism) के साथ प्रतिकूलता प्रदर्शित करऽ हलइ। ऊ हमेशे एक्के आउ ओहे नानकीन (फीका पीयर रंग के) फ्रॉक-कोट धारण करऽ हलइ, जेकरा में तम्बाकू के धब्बा, हर तरह के धब्बा से भरल रहऽ हलइ, चिक्कट (greasy) आउ हद दर्जा तक जीर्ण-शीर्ण रहऽ हलइ। एकरा अलावे ओकर फ्रॉक-कोट में हमेशे बोताम नञ् लगल रहऽ हलइ, जेकरा चलते अन्दर के कमीज देखाय दे हलइ आउ छाती से अलगे हो जा हलइ। ई हमर बचपन के लजालु भावना बहुत प्रभावित होवऽ हलइ। सुडौलपन या सममिति (symmetry) खातिर ओकर चौड़गर पतलून भी कभियो ठीक से कस्सल नञ् रहऽ हलइ। ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच के कन्हा से बगल में एगो बड़गर भद्दा थैली लटकल रहऽ हलइ, जेकरा ऊ तम्बाकू के थैली कहऽ हलइ; मुँह में एगो पाइप अटकल रहऽ हलइ, आउ जेकरा ऊ तभिए हटावऽ हलइ जब ऊ सुत्तऽ हलइ चाहे खा हलइ।
पोशाक के आधार पर सोचतहो हल कि तोहरा सामने कोय प्ल्यूशकिन हइ, जेकर कंजूसी मर्यादा आउ सहज बुद्धि के सीमा के बाहर चल गेले ह। लेकिन एकर बावजूद ऊ उदार हलइ, क्षुद्र मितव्ययिता बिलकुल सक्षम नञ् हलइ; सिवाय खुद के, ऊ सब मामले में, सफाई के ध्यान रक्खऽ हलइ आउ लालित्य, सुविधा पसीन करऽ हलइ। ओकर नौकर-चाकर अपवादात्मक रूप से पोशाक से सुसज्जित आउ संपोषित (maintained) रहऽ हलइ, घर शालीनता से साफ-सुथरा नञ् कइल हलइ, लेकिन पूरा ठीक-ठाक हलइ। बाग, जेकरा ऊ खुद लगइलके हल, बड़ी शानदार ढंग से सजावल गेले हल। आसपास के हरेक चीज ऊ जमींदार (अर्थात् ग्रिगोरी) के उच्च दर्जा के विकास के साक्षी हलइ, जे हर मामले में अपन साथी लोग से हर तरह से उपरे हलइ, सिवाय खुद के रहन-सहन के मामले में लापरवाही के।
ओकर मनोवृत्ति के परिप्रेक्ष्य में कुछ अचरज के बात हलइ कि ततारचुकोव नारी जाति के प्रति बहुत अनुग्राही (शौकीन) हलइ। बुढ़ापा ओकरा प्रेम प्रकरण में पड़े से बाधित नञ् करऽ हलइ। ऊ ओकन्हीं में विविधता पसीन करऽ हलइ आउ मौत तक भी स्त्री के प्रति अपन दुर्बलता बरकरार रखलकइ, आउ ऊ अस्सी साल के उमर में मरलइ।
ऊ बहत्तर-तेहत्तर बरिस के उमर में दोबारा एगो अल्पवयस्क, आकर्षक बैरोनेस वुल्फ़ (Baroness Wolf)  से शादी कइलकइ आउ ओकरा से एगो बेटी पैदा कइलकइ। ओकर पहिलौकी पत्नी से दू गो बेटी आउ तीन गो बेटा हलइ। ओकरा में से एगो मिलिट्री सेवा में हलइ, दोसरा मास्को विश्वविद्यालय में [*39] अध्ययन कर रहले हल, तेसरा, तेरह साल के बच्चा, कोय शैक्षणिक संस्था में प्रवेश खातिर तैयारी कर रहले हल।
ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच के जायदाद में छो सो आत्मा हलइ, बनिस्पत एक हजार के, जे ऊ अपन पिता के मौत के बाद प्राप्त करे वला हलइ। मारिया फ़्योदोरोव्ना ओरा हीं से चार सो आत्मा छीन लेवे में सफल हो गेलइ - एगो अइसन परिस्थिति, जेकरा प्रति ऊ विरक्ति देखइलकइ। ऊ अपन बहिन के पसीन नञ् करऽ हलइ, लेकिन ई कारण से नञ्, कि ऊ ओकरा लूट लेलके हल, बल्कि ई कारण से कि दिल आउ विचार से ओकर बिलकुल विपरीत हलइ। ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच अपन हैसियत से संतुष्ट हलइ, आउ, जे आउ अधिक मुख्य हइ, सब कोय ओकरा से संतुष्ट हलइ। ओकर कृषक लोग ओकरा आदर करऽ हलइ - ओकर क्षेत्र में निम्मन से आउ आजादी से रहऽ हलइ। एक्को अइसन उदाहरण नञ् हलइ कि ऊ केकरो नराज कइलके हल। ऊ जमाना लगी विरला बोध आउ सत्यनिष्ठा से अकसर हमर पिताजी से बोलऽ हलइ - "कृषक लोग हमरा प्रति कइसूँ ऋणी नञ् हइ; बल्कि एकर विपरीत, हम ओकन्हीं प्रति ऋणी हिअइ, काहेकि हम ओकन्हीं के परिश्रम पर जीयऽ हिअइ।"
ततारचुकोव कोय मूलभूत सुधार (radical reforms) या कायापलट के सपना नञ् देखऽ हलइ, काहेकि हमन्हीं के ऊ जमाना के सामाजिक प्रणाली के मौलिक बुराई के रहते ऊ निम्मन से एकरा असंभव समझऽ हलइ आउ ई बात से आश्वस्त हलइ कि ई उद्देश्य खातिर उठावल हरेक निजी कदम, मौलिक राज्य नीति (आदेश) द्वारा व्यर्थ साबित कर देल जइतइ।
अइसन परिस्थिति में ऊ एक चीज संभव मानऽ हलइ - तथाकथित, वर्तमान परिस्थिति में, व्यक्तिगत रूप से भलाई ऊ लोग में, जे ओकर प्रभाव में हइ, आउ ई उदारतापूर्वक, निःस्वार्थभाव से, बिना कोय थकावट के, अकृतज्ञता से बिन दोलायमान होते, अगर अइसन बात घट जा हलइ, केकरो से बिन कइसनो प्रशंसा के  आशा करते।
ग्रिगोरी फ़्योदोरोविच सरकारी सेवा में लमगर अवधि तक नञ् रहलइ आउ सूबेदार (ensign) के रैंक पर सेवानिवृत्त हो गेलइ। ओकरा में लेशमात्र भी महत्त्वाकांक्षा नञ् हलइ।



[1] As early as 1721 Peter I decreed that family members must not be sold apart from one another, and in the nineteenth century Nicholas I twice forbade selling unmarried children away from their parents. Nevertheless, forced separations continued. Peter Kolchin, Unfree Labor: American Slavery and Russian Serfdom (Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press, 1987), 117–119. In 1804 Count Sheremetev issued an order forbidding serfs to purchase widows and girls. Nevertheless, at the beginning of the nineteenth century, on the Sheremetev estate in Ivanovo, Vladimir province, a trade in the sale of girls in the marketplace developed. They were brought for sale from Ukraine, and many wealthy serfs of Count Sheremetev bought them in the pomeshchik’s name. K. N. Shchepetov, Krepostnoe pravo v votchinakh sheremetevykh (Moscow: Trudy Ostankinskogo Dvortsa-Muzeya, 1947) 2: 103–104.
[2] Advertisements listed serfs for sale in the Moscow News (Moskovskie Vedomosti) in 1797. For details, see: Daniel H. Kaiser and Gary Marker, Reinterpreting Russian History: Readings, 860–1860s (New York: Oxford University Press, 1994), p. 295.
[3] सम्राट् अलिक्सान्द्र प्रथम (1775–1825) के शासन काल 1801 से 1825 हलइ।
[4] Alexander Petrovich Sumarokov (1718–1777), one of the leading writers of the eighteenth century, wrote in many genres. Not only did he write plays, but he composed two operas, fables, comic odes, songs, etc., and was also a journalist.
[5] Nikolai Ivanovich Novikov (1744–1818) was a journalist, editor, and publisher of a series of journals that were shut down by Catherine the Great because of their liberal content. He condemned the system of serfdom. He was arrested and imprisoned until the death of Catherine.
[6] Nikolai Gavrilovich Kurganov (1725 or 1726–1796), educator and writer, embraced the philosophy of the Enlightenment, an eighteenth-century movement that encouraged the questioning of traditional values and doctrines, emphasized the free use of reason, inclined toward individualism, and attacked intolerance, dogmatism, censorship.
[7] Fyodor Alexandrovich Emin (1735–1770), author of tales of romance and adventure, was the first Russian author of prose fiction to spurn anonymity.
[8] Mikhail Matveyevich Kheraskov (1733–1807) was a prolific writer who wrote in all the genres characteristic of that period. In his day he was known as the Russian Homer.
[9] Mikhail Vasilyevich Lomonosov (1711–1765), of humble origin, was one of the foremost minds of the Enlightenment. He was a scholar and a scientist. In two works, Rhetoric (1748) and Grammar (1757), he established rules for the Russian language.
[10] Denis Ivanovich Fonvizin (1745–1792) was the leading Russian playwright of the eighteenth century. His satires hold the stage even today. Fonvizin contended that a writer should be “the first guardian of general welfare and raise his voice against abuses and prejudices.”
[11] Garvriil Romanovich Derzhavin (1743–1816), from an impoverished noble family, was the greatest Russian poet of the eighteenth century. “Felitsa,” a satirical ode to Catherine the Great, won her favor. A classical poet, he became poet laureate and held high government posts.

Wednesday, March 18, 2020

भूदासत्व से मुक्ति तक - अध्याय 7

[*28]
7. पितिरबुर्ग से पिताजी के वापसी के बाद
ई पूरे समय तक पिताजी से बुरा समाचार हमन्हीं के मिल्लऽ हलइ। ऊ सकुशल पितिरबुर्ग पहुँच गेलथिन हल, छोटकुन्ना काउंट के गार्जियन लोग द्वारा उनका निम्मन स्वागत कइल गेले हल, लेकिन जल्दीए उत्तरी जलवायु के खुद पर मारक प्रभाव अनुभव कइलथिन। ऊ बेमार पड़े लगलथिन, लंबा समय तक सहन कइलथिन, आखिरकार, माय के लिखलथिन कि उनकर राहत के एक्के आशा हइ - यथाशीघ्र मातृभूमि, घर लौट जाना।
सितम्बर के आधा महिन्ना गुजरला पर हमन्हीं के झोपड़ी भिर दूरदराज के यात्रा के सब तरह के लक्षण वला किबित्का (घोड़ागाड़ी) रुकलइ। ओकरा में पड़ल हलथिन पिताजी, एतना क्लांत दशा में, कि उनका हाथ के सहारा देके कमरा के अन्दर लावल गेलइ। मइया तो सुबकते उनका तरफ दौड़ल अइलइ, ई पक्का विश्वास कइले कि ओकरा खाली उनकर आँख बन्द करे पड़तइ। लेकिन मातृभूमि के हवा में एतना संजीवनी शक्ति हलइ कि एक सप्ताह के बाद पिताजी बिछौना पर से उठ गेलथिन, आउ जल्दीए खुद अपन गोड़ पर बिलकुल खड़ी हो गेलथिन। लेकिन पूरा स्वास्थ्य उनका फेर से लौट नञ् पइलइ। उनकर हाथ आउ गोड़ में फोड़ा हो गेलइ, जे कभी ठीक हो जाय, त कभी फेर से उभर आवइ, आउ उनका हमेशे खुद के ध्यान रक्खे पड़लइ। ऊ अपन इलाज खुद करऽ हलथिन। उनका पास चिकित्सा संबंधी कइएक पुस्तक से कुछ सार अंश के संग्रह हलइ, आउ खुद के आउ अनकर अनुभव से प्राप्त कइएक तरह के नोट हलइ। ई सब के आधार पर, ऊ अधिकतर जड़ी-बूटी से दवाय तैयार करऽ हलथिन, जे क्षेत्रीय औषधि निर्माता के हियाँ उपलब्ध दवाय से बत्तर नञ् हलइ। ई तरह से खुद के आउ अनकर आवश्यकता खातिर यथेष्ट परिपूर्ण घरेलू प्राथमिक सहायता के सेट (first-aid kit) बना लेलथिन। ऊ कभी केकरो सहायता करे से इनकार नञ् कइलथिन, आउ उनकर सलाह - हमेशे मोफत - कइएक तरह के ग्रामीण अजटिल रोग लगी उद्धारक (रक्षक) साबित होवऽ हलइ।
पिताजी के आर्थिक स्थिति बहुत कम सुधरलइ। लेकिन पितिरबुर्ग में ऊ मुख्य चीज पा लेलथिन, जे ऊ चाहऽ हलथिन - सम्पूर्ण दोषमुक्ति। उनका बारे छानबीन उनकर खुद के बयान के पुष्टि कइलकइ। गार्जियन लोग में से एक, सिनेटर अलिक्सेयेव, उनकर भाग्य के निर्णय में सक्रिय भाग लेलकइ। ऊ अनुकूल ढंग से पिताजी के देल गेल स्पष्टीकरण सुनलकइ, कइएक तुरी अनौपचारिक रूप से आउ साफ-साफ बोललइ आउ अन्त में उनका पितिरबुर्ग में हीं रहे के प्रस्ताव रखलकइ, जाहाँ परी उनका स्थापित होवे में सहायता करे के आश्वासन देलकइ। निस्संदेह ई पिताजी के भाग्य बदल दे सकऽ हलइ, आउ हमन्हिंयों सब के, लेकिन खराब स्वास्थ्य उनका वापिस मातृभूमि ले अइलइ। लेकिन ओहे सिनेटर के सहायता से उनका वोतचिना प्राधिकारी से पूर्ण स्वतंत्रता मिल गेलइ आउ जाहाँ दिल करे हुआँ रहे के। उनका ऊ जगह से घृणा हो गेलइ, जाहाँ परी उनका एतना अपमान सहे पड़ले हल, आउ ऊ कहीं लघु रूसी लोग के बीच जाके बस जाय के सोचलथिन, जेकन्हीं के मास्को सभ्यता अभी तक स्पर्श नञ् कइलके हल। पितिरबुर्ग में निवास उनका लगी एगो दोसरो संतुष्टि लइलकइ। मिल के मामले में मोकदमा के निर्णय भी उनकर पक्ष में गेलइ - मिल के पार्टनर सब के कोर्ट औडर देलकइ कि ऊ सब के हमर पिताजी के ऊ सब लाभ आउ खर्च के रकम चुकता करे के चाही, जे उनकर खुद के हिसाब के अनुसार अइतइ। ई सब मिलाके एगो काफी बड़गो रकम हलइ। लेकिन पिताजी के पार्टनर, जे हलाँकि धनगर लोग हलइ, उनकर दिल एतना पिघला देलकइ कि ऊ पूरा रकम खाली चार सो रूबल के बैंक नोट के रूप में स्वीकार करे लगी सहमत हो गेलथिन।
[*29] पिताजी के लोग पैसा निवेश करे लगी सलाह देते गेलइ। घास के कटनी के खरीद करे के फैसला कइल गेलइ, ताकि बाद में काटल घास के नफा पर बेचल जा सकइ। दुर्भाग्यवश, पिताजी के पैसा निवेश करके व्यापार करे के बारे बहुत कम ज्ञान हलइ, एगो धूर्त उद्यमी के बात पर विश्वास कर लेलथिन, जे एक नंबर के चालबाज निकसलइ। पूरा पैसा पार्टनर के पाकिट में गेलइ, आउ पिताजी के हाथ में रह गेलइ खाली विभिन्न मैदान में सड़ल घास के ढेर।
लेकिन आर्थिक मामले में ई विफल कारबार के अपन निम्मन पहलू हलइ। एकरा चलते हमरा पिताजी के साथ बाहर गाम-गाम आउ मैदान-मैदान में आनन्ददायक यात्रा करे के अवसर मिललइ, जाहाँ परी हमन्हीं अकसर खुल्लल असमान के निच्चे रात गुजारते जा हलिअइ, ताजा-ताजा काटल सुगंधित घास पर।
रात के बसेरा हमरा पर एगो अमिट छाप छोड़लकइ। कोय कलम ऊ शांत स्तेप (घास के विस्तृत मैदान) के दृष्य के मनोहरता के वर्णन नञ् कर सकऽ हइ, जेकर हम ऊ जमाना में साक्षी हलिअइ। चारो तरफ सब कुछ भव्य सरलता के श्वास ले हलइ आउ पूरा दुर्ग्राह्य सौन्दर्य से भरल हलइ, जेकरा हम सम्पूर्ण रूप से अनुभव करऽ हलिअइ। सुगंधित घास पर टिड्डा (grasshoppers) के झंकार, साँझ के गोधूलि वेला में उड़ते पंछी के डैना के फड़फड़ाहट, बटेर के एकसुरा चीख, घास काटे वला द्वारा लगावल आग के धधक, पारदर्शी असमान में तरिंगन के टिमटिमाहट आउ आखिरकार धीरे-धीरे आवाज के शांत हो जाना आउ गरम दक्षिणी रात्रि के औपचारिक शांति में मिल जाना - ई सब हमर किशोर हृदय पर अवर्णनीय प्रभाव डालऽ हलइ। तरिंगन के शांत चमक में हम केतना मिठगर नीन ले हलिअइ! केतना ताजा आउ स्फूर्तिमान होल हम जागऽ हलिअइ, जब सूर्य के पहिला किरण, बिन कोय देवाल आउ पर्दा के बाधा के, हमर चेहरा पर पड़ऽ हलइ!
पिताजी, जइसन कि हम पहिलहीं उल्लेख कर चुकलिए ह, शिकार करना बहुत पसीन करऽ हलथिन। ऊ पितिरबुर्ग से अंग्रेजी राइफल के साथ शिकार यंत्र आउ शिकारी कुत्ता लइलथिन। कभियो ऊ ओतना जोश में नञ् होवऽ हलथिन, खुश भी नञ्, जेतना कि जंगल में नदी आउ झील के किनारे कबूतर चाहे जंगली बत्तख के पीछा करते, जाहाँ परी ऊ सब सरपत के बीच बड़गो संख्या में घोंसला बनावऽ हलइ। हिएँ परी मिल्लऽ हलइ हमन्हीं के चेरी बाग के लुटेरा पंछी - मैना, जेकर स्वादिष्ट मांस के हम सब बहुत प्रशंसा करऽ हलिअइ। शिकार के सीज़न में पिताजी द्वारा बन्दूक से शिकार कइल पंछी के बनावल मांस, बोर्ष (borsch) आउ सूप हमन्हीं के टेबुल भिर से समाप्त नञ् होवऽ हलइ, आउ माय लगी घरेलू मामले में ई एगो बड़गो मदत के बात होवऽ हलइ। हम लगभग हमेशे पानी आउ जंगल में पिताजी के शिकार अभियान में भाग ले हलिअइ। कभी-कभी हम सब सारंग (bustards) आउ तिलोर (little bustards) के शिकार खातिर  स्तेप में दूर-दूर तक चल जा हलिअइ। देर तक चलते रहे के कारण थक्कल-माँदल, हम सब पहिले तुरी भेंटल मधु वाटिका (apiary) चाहे तरबूज के खेत में ठहर जा हलिअइ, दादाजी (पहरेदार) के कुरेन (झोपड़ी) में बैठ जइते जा हलिअइ, पोटली से खाना निकासऽ हलिअइ आउ सब मिलके भूख मेटावऽ हलिअइ। दादाजी हमन्हीं के भोजन में पूरक के रूप में मध चाहे सूरज के गरमी से सोना नियन चमक रहल गरम, पक्कल तरबूज मिला दे हलथिन।
ई सब अभियान के दौरान परम सुख के अनुभव करऽ हलिअइ, हलाँकि हमर भूमिका असान नञ् हलइ। हमरा एगो भार ढोवे वला खच्चर बन्ने पड़ऽ हलइ, एतना हमर कन्हा आउ हाथ में शिकार कइल पंछी आउ हर तरह के बोझ रहऽ हलइ। कभी-कभी हमरा हाल के फसल के कटनी कइल खेत से जाय पड़ऽ हलइ (, जे हमर नंगे पाँव खातिर तकलीफदेह हलइ)। हियाँ परी हमर नंगे पाँव खातिर तकलीफदेह हलइ, काहेकि एकरा में काटल फसल के काँटेदार खुँट्टी से खरोंच आ जाय से खून तक निकस जा हलइ। लेकिन ई सब छोटगर बात हलइ ऊ खुशी के [*30] तुलना में, जे हमरा आउ (शिकारी कुत्ता) वालेत्का के गोली से मारल मैना चाहे सरपत में गिरल बत्तख के दौड़के पकड़े में मिल्लऽ हलइ।
अकसर हमन्हीं झंझावात में पकड़ा जा हलिअइ। दम घुट रहले ह, कोय अवाज नञ्, कोय चहल-पहल नञ्। सक्रिय जीवन थकाऊ शिथिलता पैदा करऽ हइ - प्रकृति तनावपूर्ण घटना के प्रत्याशा में हइ। दूर क्षितिज के एक छोर पर नीला-धूसर (blue-gray) बादर सरक रहले ह। ई बढ़ रहले ह, घुड़मुड़ा रहले ह, आउ क्षितिज के आसपास फैल रहले ह। एकरा पर विद्युत् के वक्राकार बाण एन्ने-ओन्ने उमड़-घुमड़ रहले ह - लगातार आउ जादे नगीच, आउ जादे चमकीला होल जा हइ। विद्युत् के मंद ध्वनि लगातार तीव्रतर आउ अधिकाधिक आकस्मिक होल जा हइ - आउ अचानक सिर के उपरे बहिर बना देवे वला कड़क, चौंधिया देवे वला विद्युत् के निरंतर धारी। बारिश के धार तोरा पर पड़े लगऽ हको - मुसलधार बारिश में आसपास के कुछ नञ् देखाय दे हको। हम सब लगी तो ई भयंकर आउ आनंददायक दुन्नु हइ ...
लेकिन हमन्हीं के झंझावात के पूर्वानुमान हलइ आउ पहिलहीं से एगो मधुमक्खी-पालक के घर में आश्रय खोज लेलिए हल। आउ झंझावात के बाद केतना आनंददायक हलइ! हवा में केतना ताजगी आउ स्वच्छता! जंगल आउ मैदान केतना सुगंधित! घास आउ पत्ता नवीनीकृत हरियाली से चमकऽ हइ। फेर से टिड्डा झंकारऽ हइ आउ तितली एन्ने-ओन्ने उड़ान भरऽ हइ, फेर से पंछी चहचहाय लगऽ हइ - तोहरा लगतो कि जइसे नयका वसंत के अनुभव कर रहलऽ ह। हमेशे एकरा देखल जा सकऽ हइ, तइयो ई विस्मयकारी दृश्य से मन नञ् भरतइ - सुनल जा सकऽ हइ, तइयो बिन शब्द के ई सब अवाज के नञ्, बल्कि पूर्ण खुशहाल जीवन के सुनके मन नञ् भरतइ! अब हम काटल घास के मैदान के यात्रा के तरफ लौटऽ हिअइ। अइसन एक यात्रा हमरा लगी लगभग प्राणघातक साबित होलइ। पिताजी एगो फुरतीला घोड़ा खरदलथिन हल, जेकरा दुपहिया गाड़ी में जोतके यात्रा करऽ हलथिन। हम दुन्नु साथ यात्रा करते जा हलिअइ। हमरा अगला सीट पर बैठके घोड़ा हाँके के बड़गो मन कइलकइ। पिताजी, साधारणतः, हमर इच्छा के आगू नञ् झुक्कऽ हलथिन, लेकिन अबरी भाग्यवश मान गेलथिन। ऊ हमरा लगाम दे देलथिन, आउ हम, अवर्णनीय खुशी के साथ, अगला सीट पर बैठ गेलिअइ। हल में बारिश होले हल आउ गाड़ी के अगला सीट बहुत फिसलनदार हो गेले हल। घोड़वा के हाँकते ओकरा पर से हम कइसूँ फिसल गेलिअइ आउ पल भर में, लगाम सहित, हम गाड़ी के निच्चे गिर गेलिअइ। घोड़वा कम उम्र के आउ जोशीला हलइ। कुछ तो अनहोनी के आशंका अनुभव करके, ऊ एक तरफ दौड़ पड़लइ आउ तीर के गति से मैदान से गुजरे लगलइ। पिताजी तो भय से सन्न हो गेलथिन। ऊ हमर चीख सुनलथिन, लेकिन हमरा देख नञ् पा रहलथिन हल। हमर कपड़ा गाड़ी के एक कील में फँस गेले हल, आउ हम मैदान से घसटाल जा रहलिए हल। घोड़वा के कइसूँ रोकल नञ् जा सकऽ हलइ - हम भय से लगाम के कसके पकड़ लेलिअइ आउ ओकरा हाथ से नञ् छोड़लिअइ। भाग्यवश, भयभीत जीव खाली दौड़ल जाब करऽ हलइ आउ खुर से हमरा पर प्रहार नञ् कर रहले हल - नञ् तो हमर खैरियत नञ् हलइ। आखिरकार, एगो जोरदार धक्का हमरा जमीन पर फेंक देलकइ - कील टूट गेलइ; घोड़वा अब खाली बम (shafts) के साथ लगभग आधा विर्स्ता दौड़ल चल गेलइ आउ फेर खुद्दे रुक गेलइ। हमरा लगी भय से आतंकित होल, पिताजी गाड़ी से उछलके निच्चे चल अइलथिन, ई पूरा विश्वास के साथ, कि ऊ हमर खाली लाश उठइथिन, लेकिन ऊ हमरा पहिलहीं अपन गोड़ पर खड़ी देखलथिन, लगभग बिन घायल होल, हलाँकि बहुत भयभीत। उनका अपन आँख पर विश्वास नञ् होलइ आउ देर तक हमरा स्पर्श करके जाँचते रहलथिन कि हम वास्तव में सुरक्षित हिअइ। हमर एक्को अंग घायल नञ् होले हल, खाली बामा गाल जरी सुन कट गेले हल आउ बामे गोड़ में पथलवा से टकराय से गहरा खरोंच आ गेले हल। कइसूँ कील के मरम्मत करवइलिअइ, गाड़ी के बम आउ अगला धूरा (front axle) से जोड़लिअइ, आउ पड़ोस के गाम तक पैदल गेते गेलिअइ, जाहाँ परी अराम आउ हार्दिक स्वागत मिललइ।
[*31] आसपास के कृषक साधारणतः हमर पिताजी के बहुत मानते जा हलइ। ओकन्हीं नञ् भुललइ कि ऊ ओकन्हीं के अधिकार आउ रुचि खातिर कष्ट झेललथिन हल। ओकन्हीं में से ग्रोमोवोय नामक एगो आदरणीय वृद्ध विशेष रूप से हमर स्मृति में अभियो हथिन, जे क्रिवायऽ बिर्योज़ा नाम के गाम में रहऽ हलथिन। उनका बेटा, बेटी, पोता आउ परपोता के बड़गो परिवार हलइ, जेकन्हीं बीच उनका एगो वास्तविक कुलपिता (patriarch) के हैसियत हलइ। नम्र आउ व्यवहार में जरी रोबदार के रूप में उनका अपन बड़गर परिवार में आदर के दृष्टि से देखल जा हलइ, जे उनका अपन मुखिया मानऽ हलइ आउ कभी अनुशासन के बाहर नञ् जा हलइ। उनकर सब्भे बेटवन पढ़ल-लिक्खल हलइ। एगो मिलिट्री सेवा में हलइ आउ अनायुक्त अफसर (non-commissioned officer) के रैंक प्राप्त कर चुकले हल। दोसरो बेटवा सेना में सेवा करे खातिर तैयारी कर रहले हल आउ हमर पिताजी के पास अध्ययन कर रहले हल। ग्रोमोवोय धनगर हलथिन। उनका पास गाय आउ भेड़ के झुंड (herds) हलइ, दू गो पवन-चक्की, एगो मधु वाटिका (apiary) आउ एगो विस्तृत बाग। हम पिताजी के साथ उनका हीं दिन-दिन भर समय गुजारऽ हलिअइ। ऊ हमन्हीं के स्वागत करऽ हलथिन आउ हमन्हीं के नगीची प्रिय दोस्त मानऽ हलथिन, आउ जब बिदा होवऽ हलिअइ त हमेशे हमर गाड़ी में अपन खेत, बाग आउ मधु वाटिका के हर संभव उत्पाद (products) से भरके लाद दे हलथिन।
घास के कारबार में विफलता फेर से हमर माता-पिता के बिन संसाधन के बना देलकइ। उनका पास अब न तो घर हलइ, न जमीन, आउ न शारीरिक परिश्रम से रोजी-रोटी कमाय के कइसनो प्रकार के औजार। पिताजी जायदाद के मैनेजर चाहे मोकदमा के प्रतिवक्ता (solicitor) के पद - ऊ कानून के निम्मन जानकार हलथिन। लेकिन कोय पद के अवसर नञ् मिल रहले हल। उनका फेर से अध्यापन के काम करे पड़लइ। जिज्ञासु लघु रूसी लोग अबरियो उनका बिन छात्र के नञ् रहे देते गेलइ। आउ फेर से हमन्हीं के दिन पहिलहीं नियन गुजरे लगलइ, लगातार के काम आउ गरीबी के संघर्ष में।
हमर बेचारी माय लगी जल्दीए एगो आउ नयका दुख के स्रोत उत्पन्न हो गेलइ। पिताजी के रोमांटिक आउ चंचल आत्मा, पिंजड़ा में बन्द एगो पंछी नियन, तंग माहौल में संघर्ष कर रहलथिन हल। ऊ लगातार कहीं तो लपकके जा हलथिन, कुछ तो खोजऽ हलथिन, आउ वांछित चीज नञ् पाके, हतोत्साह हो जा हलथिन आउ प्रचंड झुंझलाहट के शिकार हो जा हलथिन। उत्साही प्रकृति उनका घर के सीमा से बाहर आकृष्ट करऽ हलइ, आउ जब प्रलोभन कहीं अलगे प्रस्तुत होवऽ हलइ, त ऊ ओकरा नियंत्रित नञ् कर पावऽ हलथिन।
संयोग से उनका पड़ोस के फार्म के एगो अल्पवयस्क विधवा के साथ घनिष्ठता उत्पन्न हो गेलइ। ई एगो दक्षिणी प्रकार के असाधारण सुन्दरी हलइ, लंबोतरा, गहरा सुनहरा चेहरा वली, केश आउ आँख कार चमकीला, पूर्णतः शब्दशः अर्थ में, "दिन नियन साफ आउ रात नियन कार"। समझ में नञ् आवऽ हइ कि ऊ कइसे हमन्हीं के प्रदेश में पैदा लेलके हल - ओकरा तो सुदूर दक्षिण, अन्दलूसिया[1], के मूल निवासी (native) होवे के चाही हल। ऊ पितिरबुर्ग आउ मास्को में दू साल गुजरलके हल आउ हुआँ कोय नाजुकता प्राप्त कइलके हल, जेकरा से ओकर सौन्दर्य आउ प्राकृतिक लावण्य आउ बढ़ गेले हल। ओकर पति के सेहत बहुत बिगड़ गेले हल, आउ ऊ हमर पिताजी से सलाह मँगलकइ। ऊ तुतम्मे समझ गेलथिन कि रोगी बच नञ् पइतइ - ओकरा तपेदिक (टीबी) से पीड़ित हलइ। लेकिन, समय से पहिलहीं ऊ परेशान नञ् हो जाय, एकरा चलते पिताजी ओकरा हीं भेंट देवे लगलथिन आउ कोय तो जड़ी-बूटी के काढ़ा पीए लगी कहलथिन। एक तुरी ऊ हमरो साथ ले गेलथिन। संयोगवश, हमन्हीं जब पहुँचलिअइ त ऊ अपन अन्तिम साँस ले रहले हल। हियाँ परी हमरा पहिले तुरी मृत्यु से सीधे सामना होलइ, आउ ओकर मनझान आकृति हमरा पर अमिट छाप छोड़लकइ। मरणासन्न के [*32] घेरले हलथिन पुरोहित, हमर पिताजी आउ एगो आउ कोय व्यक्ति। पत्नी बिछावन के सिरहाना तरफ ओठंगके सुबक रहले हल। हम कमरा के कोना में बैठल हलिअइ आउ भय एवं उत्सुकता से, जे हो रहले हल, हम देख रहलिए हल। रोगी अभी-अभी अपन पाप-स्वीकृति आउ कम्युनियन (Communion) अथवा परम प्रसाद प्राप्त करे के चर्च के औपचारिकता पूरा कइलके हल। ओकर साँस भारी आउ अनियमित हलइ, देर तक ऊ बात करे लगी प्रयास कइलकइ मगर कर नञ् सकलइ। आखिरकार, पुरोहित के तरफ मुड़के बोललइ –
"आउ कुछ पूरा करे के बाकी हइ?"
ई ओकर प्रयास अन्तिम हलइ - ओकर आँख बन्द हो गेलइ, ओकर साँस बन्द हो गेलइ।
"सब कुछ समाप्त हो गेलइ", पिताजी बोललथिन, "एहे दर्शन (philosophy) हइ!" 'दर्शन' शब्द पर ऊ विशेष जोर देलथिन। पुरोहित बुद्धिमान आउ विद्वान हलथिन, आउ पिताजी उनका साथ अकसर चर्चा करऽ हलथिन आउ दर्शन विषय पर वाद-विवाद करऽ हलथिन। ई सब दृश्य में हमरा मरणासन्न के शांति आश्चर्यचकित कर देलकइ। मौत, ई तरह से, पहिले तुरी हमरा ओतना भयंकर रूप के नञ् लगलइ, जेतना गंभीर रूप के।
ओकर पति के मौत के बादो पिताजी सुंदरी विधवा के हियाँ भेंट देना जारी रखलथिन, जे उनका में एगो एकमात्र दोस्त के रूप में देखे के अभ्यस्त हो गेलइ। दुन्नु के बीच नगीची पैदा हो गेलइ, जे लमगर अवधि तक हमर मइया के जिनगी दयनीय बना देलकइ। लेकिन ऊ उदारतापूर्वक अपन दिल में दुख के छिपइले रखलकइ, न तो शिकायत आउ न झिड़की से अपन पति के पहिलहीं से हतोत्साह दिल के परेशान कइलकइ। पहिले नियन ऊ दुख झेलते रहलइ, शांति से, बिन कोय भुनभुनाहट के, अपन कर्तव्यपालन में आश्वासन खोजते। एहे दौरान हम अपन व्यक्तिगत जीवन में बिन कोय विशेष घटना के बड़ हो रहलिए हल, खाली ओहे सब आकस्मिक घटना के प्रभाव रहऽ हलइ, जे गरीबी जीवन में अनिवार्य हलइ, जाहाँ परी ठीक आउ सुव्यवस्थित ढंग से बुतरुअन के विकास नञ् कइल जा सकऽ हलइ। हियाँ लालन-पालन के छाया नञ् हलइ, बल्कि हलइ खाली जानल-बुझल परिस्थिति के प्रभाव के अन्तर्गत बढ़ंती। जे कुछ हमरा में विकसित होलइ, ऊ अपने आप होलइ, बिन कोय बाहरी प्रयास चाहे हस्तक्षेप के। हम बढ़लिअइ, जइसे जंगल में कोय छोटगर पौधा बढ़ऽ हइ - गरम आउ साफ दिन आवऽ हइ, त ओकरा में कोंपल फुट्टऽ हइ, हरा हो जा हइ; बहुत ठंढी पड़ऽ हइ - आउ पतवन मुरझा जा हइ, सिकुड़ जा हइ आउ जे फूल खिल्ले वला हइ, ऊ गिर जा हइ।
हमर नैतिकता के मामले में, सच हइ, मइया कुछ हद तक खियाल रक्खऽ हलइ, आउ हम, वस्तुतः, प्रतिष्ठा आउ कर्तव्य के प्रथम ज्ञान लगी माय के ऋणी हिअइ।  लेकिन मुख्य रूप से हम खुद पर आधारित हलिअइ आउ अधिकाधिक एकाग्र (अन्तर्मुखी) होवे लगलिअइ। केकरो साथ अप्रिय मुठभेड़ हो गेला पर हम हमेशे जल्दी से जल्दी दूर हो जा हलिअइ - हम कोठार (अन्न-भंडार) में दौड़ल चल जा हलिअइ, आउ पोवार में छिप जा हलिअइ, अपन तकलीफ हुएँ झेलऽ हलिअइ, फेर बिलकुल अविश्वसनीय हवाई किला बनावे लगऽ हलिअइ। बुतरुअन के शोरगुल वला खेल हमरा बहुत कम आकृष्ट करऽ हलइ - दोसर लड़कन के भीड़ में हम असहज आउ विस्मृत (lost) अनुभव करऽ हलिअइ। लेकिन अपन चुन्नल दोस्त लोग के बीच आमने-सामने हम सक्रिय, खुश, हाजिरदिमाग (inventive) रहऽ हलिअइ।
हमरा पढ़ाई के मामले में उत्कट अभिलाषा देखके, पिताजी हमरा गंभीर पुस्तक पढ़वावऽ हलथिन। लेकिन अइसन पुस्तक पढ़े में हमर रुचि तेजी से समाप्त हो गेलइ। ई पुस्तक सब अधिकतर शुष्क पाठ्य-पुस्तक हलइ, कभी-कभी हमर समझ के बाहर। मसलन, हमरा हाथ में डाल दे हलथिन रूसी इतिहास, जे पब्लिक स्कूल में निर्धारित रहऽ हलइ - "पढ़!", ऊ कहऽ हलथिन, "ई ऊ सब निम्न स्तर के पुस्तक से जादे उपयोगी होतउ आउ बाहर एन्ने-ओन्ने चक्कर लगावे से बेहतर होतउ।"
[*33] हम बैठिअइ आउ पढ़िअइ - पॉलिश आउ दोसर-दोसर स्लाविक जनजाति के बारे - द्रिव्ल्याने, क्रिविचे, व्यातिचे ... हम विचित्र-विचित्र नाम से आश्चर्यचकित हो जइअइ। पन्ना उलटते जइअइ - हियाँ परी लड़ाई पर लड़ाई के उल्लेख, राजकुमार लोग आपस में मर-कट रहले ह ... लेकिन हमर विचार बहुत पहिलहीं से एगो आजाद पंछी नियन मायावी राज्य (enchanted kingdom) में उड़ान भरऽ हइ, जाहाँ परी हम सर्वशक्तिमान आउ राजा हिअइ।



[1] अन्दलूसिया (Andalusia) - प्रायद्वीपीय स्पेन के सबसे दक्षिणी स्वायत्त प्रान्त-समूह, जेकरा में आठ प्रान्त सम्मिलित हइ आउ जेकर राजधानी हइ - सेविल (Seville) शहर।