विजेट आपके ब्लॉग पर

Friday, August 13, 2021

रूसी उपन्यास "अपमानित आउ तिरस्कृत": भाग 1; अध्याय 12

                                    अपमानित आउ तिरस्कृत

भाग 1

अध्याय 12

बूढ़ा आउ बूढ़ी एक दोसरा के बहुत प्यार करऽ हलथिन। प्यार आउ दीर्घकालीन आदत उनकन्हीं के अटूट बंधन में बान्हले हलइ। लेकिन निकोलाय सिर्गेयिच नञ् खाली अभी, बल्कि पहिलहूँ, अत्यंत खुशहाल समय में, अपन आन्ना अन्द्रेयेव्ना के साथ कइसूँ असंवादी (uncommunicative) हलथिन, कभी-कभी कठोर भी, खास करके पब्लिक के बीच। कुछ नाजुक आउ संवेदनशील प्रकृति में कभी-कभी कोय तो दृढ़संकल्पता होवऽ हइ, अभिव्यक्ति के एक प्रकार के विशुद्ध अनिच्छा आउ अपन प्रिय जीव के भी अपन नाजुकता प्रदर्शित करे के, न केवल पब्लिक के बीच, बल्कि एकान्त में भी; एकान्त में आउ जादे; खाली विरले ओकन्हीं बीच प्यार बाहर आवऽ हइ, आउ ओतने जादे गरमजोशी आउ आवेश के साथ फूट पड़ऽ हइ, जेतना जादे लमगर अवधि तक एकरा नियंत्रित कइल हलइ। आंशिक रूप से अइसने कुछ हलइ बुढ़उ इख़मेनेव के अपन आन्ना [*214] अन्द्रेयेव्ना के साथ, जवानी के समइए से भी। ऊ ओकरा आदर करऽ हलथिन आउ असीम प्यार करऽ हलथिन, ई बात के बावजूद, कि ई खाली एगो निम्मन स्वभाव के औरत हलइ आउ जेकरा पास आउ कुछ नञ् हलइ, सिवाय उनका प्यार करे के, आउ भयंकर रूप से ई बात पर चिढ़ जा हलथिन, कि ऊ अपना तरफ से उनका साथ, अपन सादगी के अनुसार, कभी-कभी बहुत जादे आउ लापरवाही के साथ खुला रूप से व्यवहार करऽ हलइ। लेकिन नताशा के छोड़के चल गेला के बाद उनकन्हीं एक दोसरा के प्रति जादे नरम पड़ गेलथिन; उनकन्हीं कष्टपूर्वक अनुभव करऽ हलथिन कि अब दुनियाँ में अकेल्ले रह गेते गेलूँ हँ। आउ हलाँकि निकोलाय सिर्गेयिच कभी-कभी अत्यंत उदास हो जा हलथिन, तइयो उनकन्हीं दुन्नु, बल्कि दुइयो घंटा लगी, एक दोसरा से बिन उदासी आउ बिन दर्द के अलग नञ् हो पावऽ हलथिन। नताशा के बारे उनकन्हीं कइसूँ एक्को शब्द नञ् बोले के मौन समझौता कर लेलथिन हल, मानु ऊ ई दुनियाँ में कभी नञ् हलइ। आन्ना अन्द्रेयेव्ना अपन पति के उपस्थिति में ओकरा बारे साफ-साफ इंगित करे के भी हिम्मत नञ् करऽ हलइ, हलाँकि ई नियंत्रण ओकरा खातिर बहुत कष्टदायक हलइ। ऊ बहुत पहिलहीं नताशा के अपन दिल से माफ कर चुकले हल। हमन्हीं बीच कइसूँ ई स्थापित हो चुकले हल, कि अपन हरेक भेंट के साथ हम ओकरा लगी ओकर प्रिय आउ कभी नञ् भुलाल बुतरू खातिर कोय समाचार लइअइ।

बूढ़ी बेमार पड़ जा हलइ, अगर बहुत दिन तक समाचार नञ् मिल्लऽ हलइ, आउ जब हम समाचार लेके आवऽ हलिअइ, त ऊ अत्यंत बारीकी तक के विवरण में रुचि देखावऽ हलइ, उत्तेजक उत्सुकता के साथ पूछताछ करऽ हलइ, हमर कहानी पर "दिल दे दे हलइ" आउ लगभग भय से मर गेलइ, जब नताशा एक रोज बेमार पड़ गेलइ, हियाँ तक कि ऊ ओकरा पास खुद जाय लगी उतावली हो गेलइ। लेकिन ई एगो पराकाष्ठा के संयोग हलइ। शुरू में ऊ हमरो उपस्थिति में बेटी से मोलकात करे के इच्छा करे के साहस नञ् जुटा पावऽ हलइ आउ लगभग हमेशे हमन्हीं के बातचीत के बाद, जब हमरा से सब कुछ उगलवा ले हलइ, हमरा सामने कइसूँ सिकुड़ जाय के अनिवार्य समझऽ हलइ आउ ई घोषित करे लगी, कि हलाँकि ऊ अपन बेटी के भाग्य के मामले में उत्सुक हइ, लेकिन तइयो नताशा अइसन अपराधी हइ, जेकरा माफ नञ् कइल जा सकऽ हइ। लेकिन ई सब देखावटी हलइ। अइसनो अवसर आवऽ हलइ, जब आन्ना अन्द्रेयेव्ना अशक्तता के हद तक उदास हो जा हलइ, रोवऽ हलइ, हमर उपस्थिति में नताशा के अत्यंत प्रिय नाम से पुकारऽ हलइ, कटुतापूर्वक निकोलाय सिर्गेयिच के शिकायत करऽ हलइ, आउ उनकर उपस्थिति में इंगित करे लगऽ हलइ, हलाँकि अत्यंत सावधानी से, मानवीय गौरव, निष्ठुरता तरफ, एकरा तरफ, कि हम सब अपमान के क्षमा करे के बारे नञ् जानऽ हिअइ आउ भगमान अक्षमाशील लोग के क्षमा नञ् करतइ, लेकिन उनकर उपस्थिति में एकरा से आगू नञ् जा पावऽ हलइ। अइसन पल में बुढ़उ तुरतम्मे निर्मम आउ उदास हो जा हलथिन, चुप हो जा हलथिन, नाक-भौं सिकोड़ते, चाहे अचानक, साधारणतः अत्यंत अनुचित ढंग से आउ जोर-जोर से, दोसरे चीज के बारे बोले लगऽ हलथिन, चाहे, आखिरकार, अपन कमरा में चल जा हलथिन, हमन्हीं दुन्नु के अकेल्ले छोड़के आउ ई तरह से आन्ना अन्द्रेयेव्ना के हमरा सामने अश्रु आउ विलाप में अपन शोक के उँड़ेले के पूरा तरह से अवसर देते। बिलकुल अइसीं ऊ हमर भेंट देवे पर हमेशे अपन कमरा में चल जा हलथिन, खाली हमरा साथ कइसूँ अभिवादन भर के समय देते, ताकि हमरा आन्ना अन्द्रेयेव्ना के नताशा के बारे सब अद्यतन समाचार देवे के समय दे सकथिन।

"हम भींग गेलूँ हँ", ऊ ओकरा कहलथिन, खाली बस कमरा में एक कदम रखके, "हम अपन कमरा में जा रहलियो ह, आउ तूँ, वान्या, हिएँ रहऽ। फ्लैट के संबंध में ओकरा साथ अइसन घटना घटले ह; ओकरा बता देहो। आउ हम तुरते वापिस आ रहलियो ह ..."

आउ ऊ शीघ्रतापूर्वक चल गेलथिन, हियाव तक कि हमन्हीं तरफ नजर भी डाले के प्रयास नञ् करते, मानु लजइते, कि ऊ खुद्दे हमन्हीं दुन्नु के साथ कर देलथिन हल। हइसन परिस्थिति में, आउ खास करके जब हमन्हीं हीं वापिस अइलथिन, ऊ हमरा आउ आन्ना अन्द्रेयेव्ना के प्रति हमेशे कठोर आउ चिड़चिड़ा रहलथिन, हियाँ तक कि छिद्रान्वेषी भी, [*215] मानु ऊ अपन कोमलता आउ विनयशीलता के कारण खुद पर गोसाल आउ चिढ़ल हलथिन। "त अइकी ऊ कइसन हथिन", बूढ़ी बोललइ, जे हमरा साथ हाल में सब शिष्टाचार आउ गुप्त विचार के त्याग देलके हल, "हमेशे ऊ हमरा साथ अइसने बर्ताव करऽ हथिन; आउ जानऽ हथिन, कि हमन्हीं उनकर सब चलाँकी समझऽ हिअइ। हमरा सामने देखावा करे के की जरूरत! की हम उनका लगी अनजान हिअइ? अइसने ऊ बेटियो साथ करऽ हथिन। आखिर ऊ माफ तो कर सकऽ हलथिन, हियाँ तक कि, शायद, माफ करहूँ लगी चाहऽ हथिन, भगमाने उनका जानऽ हइ। रतिया के ऊ कन्नऽ हथिन, खुद्दे सुनलिए ह! लेकिन बाहर-बाहर कठोरता देखावऽ हथिन। उनका पर अहंकार हावी हइ ... बेटा, इवान पित्रोविच, जल्दी से बताव - ऊ काहाँ गेलथिन हल?"

"निकोलाय सिर्गेयिच? मालुम नञ्; हम तो तोहरा पुच्छे लगी चाहऽ हलियो।"

"हम तो अइसीं स्तब्ध रह गेलिअइ, जब ऊ बाहर निकस गेलथिन। आखिर ऊ बेमार हथिन, अइसन मौसम में, रात तरफ देखते (अर्थात् एतना लेट); हमरा लगऽ हइ, पक्का, कुछ तो महत्त्वपूर्ण हइ; आउ तोहरा पहिले से जानल बात के अपेक्षा आउ जादे महत्त्वपूर्ण की होतो? एकरा बारे हम सोचऽ हिअइ, लेकिन पुच्छे के हमरा साहस नञ् होवऽ हइ। वस्तुतः अब उनका तो कुच्छो पूछताछ करे के साहस नञ् होवऽ हइ। हे भगमान, हम उनका आउ ओकरा खातिर तो स्तब्ध हो गेलिअइ। लेकिन, सोचऽ हिअइ, कि ओकरा हीं गेला होत; कहीं ओकरा माफ करे के फैसला तो नञ् कर लेलका? आखिर ऊ सब कुछ जान गेलथिन, हाल के ओकरा बारे सब समाचार जानऽ हथिन; हमरा पक्का विश्वास हइ, कि ऊ जानऽ हथिन, लेकिन काहाँ से उनका हीं समाचार पहुँच जा हइ, हम कल्पना नञ् कर पावऽ हिअइ। कल्हे ऊ बहुत उदास हलथिन, आउ आझो। लेकिन तूँ काहे लगी चुप हकऽ! बोलऽ, बेटा, हुआँ आउ कउची होलइ? हम तोहरा देवदूत नियन इंतजार कर रहलियो हल, हम पूरे ध्यान से तोरा देख रहलियो हल। की खलनायक नताशा के छोड़ देतइ?"

हम तुरतम्मे आन्ना अन्द्रेयेव्ना के सब कुछ बता देलिअइ, जे हम खुद जानऽ हलिअइ। हम ओकरा साथ हमेशे बिलकुल स्पष्टवादी हलिअइ। हम ओकरा सूचित कइलिअइ, कि नताशा आउ अल्योशा के बीच वास्तव में मानु अलगाव चल रहले ह आउ ई गंभीर बात हइ, बनिस्पत ओकन्हीं के पहिलउका असहमति के; कि नताशा हमरा कल्हे पत्र भेजलके हल, जेकरा में हमरा अपना हीं आझ साँझ के, नो बजे, आवे खातिर निवेदन कइलके हल आउ ओहे से हमरा उनकन्हीं हीं भेंट देवे के इरादा नञ् हलइ; हमरा खुद्दे निकोलाय सिर्गेयिच लइलथिन हल। ओकरा विस्तार से कहलिअइ आउ समझइलिअइ, कि परिस्थिति अभी सामान्यतया नाजुक हइ; कि अल्योशा के बाप, जे अपन प्रस्थान के बाद दू सप्ताह लगी वापिस अइले हल, आउ कुच्छो सुन्ने लगी नञ् चाहऽ हइ, अल्योशा पर कठोर रवैया अपनलइकइ; लेकिन सबसे मुख्य बात, कि अल्योशा, लगऽ हइ, खुद दुलहिन के विरोधी नञ् हइ, आउ सुन्नल जा हइ, कि ओकर प्रेम में भी पड़ गेलइ। हम आगू बतइलिअइ, कि नताशा के पत्र, जेतना कि अंदाज लगावल जा सकऽ हइ, बहुत उत्तेजना में लिखल गेले ह; ऊ लिक्खऽ हइ, कि आझ शाम के सब फैसला हो जइतइ, लेकिन की? - मालुम नञ्; एहो विचित्र हइ, कि लिखलकइ कल्हे, आउ आवे के दिन निश्चित करऽ हइ आझ के, आउ समय निश्चित कइलके ह - नो बजे। आउ ओहे से हमरा जाना जरूरी हइ, आउ ओहे जल्दी से जल्दी।

"जा, जा, बेटा, जरूर जा", हमरा बूढ़ी प्रेरित कइलकइ, "अइकी जइसीं ऊ बाहर अइथुन, जरी चाय पी ल ... आह, समावार तो नञ् लावल गेलो ह! मत्रेना! समावार लावे में एतना देरी काहे? डाकू हइ, लड़की नञ्! ... अच्छऽ, त तूँ चाय तो पी ल, आउ कोय निम्मन बहाना खोज ल, आउ फेर चल जा। आउ बिहान पक्का हमरा हीं अइहऽ आउ सब कुछ बतइहऽ; आउ जल्दी दौड़के अइहऽ। हे भगमान! कहीं कइसनो विपत्ति तो नञ् आ चुकले ह! लगऽ हइ, अभी से आउ बत्तर हो सकऽ हइ! आखिर निकोलाय सिर्गेयिच के सब कुछ [*216] मालुम हलइ, दिल हमरा कहऽ हइ, कि उनका मालुम हलइ। हम तो मत्रेना के माध्यम से बहुत कुछ जानऽ हियो, आउ ऊ अगाशा के माध्यम से, आउ अगाशा तो धर्म-पुत्री मारिया वसिल्येव्ना हइ, जे प्रिंस के घर में रहऽ हइ ... खैर, तूँ तो आखिर खुद जानऽ ह। आझ तो भयंकर रूप से गोसाल हलथिन, हमर निकोलाय। हम तो ई आउ ऊ सुनावे वली हलिअइ, आउ ऊ हमरा पर तो लगभग उखड़िए गेलथिन, आउ बाद में वास्तव में उनका खराब लगलइ, बोलऽ हथिन - पैसा बहुत कम हइ। मानु ऊ पैसा के चलते चिल्लइलथिन। भोजन के बाद सुत्ते लगी चल गेलथिन। हम उनका तरफ छेद से हुलककके देखलिअइ (दरवजवा में छेद हइ; आउ उनका एकरा बारे मालुम नञ् हइ), आउ ऊ तो, प्यारे, प्रतिमा मंजूषा (icon case) के सामने टेहुना के बल बैठके भगमान के प्रार्थना कर रहला ह। जइसीं हम ई देखलिअइ, हमर गोड़ के निच्चे जमीन घिसक गेलइ। न चाय पिलका, न सुतला, हैट उठइलका आउ रवाना हो गेला। ऊ चार आउ पाँच के बीच निकसला। हमरा पुच्छे के हिम्मत नञ् पड़ल - ऊ हमरा पर चिल्ला पड़ता हल। अकसर ऊ चिल्लाय लगलथन हँ, जादेतर मत्रेना पर, आउ नञ् तो हमरो पर; आउ ऊ जइसीं चिल्ला हका, कि हमर गोड़ सुन्न हो जा हके आउ दिल से अलगे हो जा हके। आखिर खाली सनक हइ, जानऽ हिअइ, कि सनक हइ, लेकिन हमरा डर लगऽ हके। पूरे घंटा भर हम प्रार्थना कइलूँ, जइसीं ऊ गेला, ताकि भगमान उनका सद्बुद्धि दे। ओकर पत्र काहाँ हको, हमरा देखावऽ!"

हम देखइलिअइ। हम जानऽ हलिअइ, कि आन्ना अन्द्रेयेव्ना के एगो प्रिय, पवित्र विचार हलइ, कि अल्योशा, जेकरा ऊ कभी खलनायक कहऽ हलइ, त कभी निर्दय, मूर्ख लड़का, आखिरकार नताशा के साथ विवाह करतइ आउ ओकर बाप, प्रिंस प्योत्र अलिक्सान्द्रोविच, ओकरा एकर अनुमति दे देतइ। ऊ हमरो सामने बोललइ, हलाँकि दोसरा तुरी ओकरा खेद होलइ आउ अपन शब्द से मुकर गेलइ। लेकिन ऊ कइसहूँ अपन आशा के निकोलाय सिर्गेयिच के सामने व्यक्त नञ् कर पइलकइ, हलाँकि जानवो करऽ हलइ, कि बुढ़उ एकरा बारे ओकरा (आन्ना) में सन्देह करऽ हथिन आउ कइएक तुरी ओकरा अप्रत्यक्ष रूप से फटकारो लगइलथिन। हमरा लगऽ हइ, कि ऊ आखिरकार नताशा के शाप दे देथिन आउ अपन दिल से हमेशे लगी निकास बाहर करथिन, अगर ई विवाह के बारे उनका पता चल जाय।

हम सब तहिना अइसीं सोचऽ हलिअइ। ऊ अपन दिल से बेटी पर उमीद लगइले रहलथिन, लेकिन ऊ ओकरा अकेल्ले, पछतावा कर रहल, हियाँ तक कि अपन अल्योशा के अपन दिल से निकास चुकल बेटी के रूप में उमीद कइले हलथिन। माफी के ई एकमात्र शर्त हलइ, हलाँकि अभिव्यक्त नञ् कइल, लेकिन, उनका तरफ देखके, स्पष्ट आउ अशंकनीय हलइ।

"चरित्रहीन हइ ऊ, चरित्रहीन लड़का, चरित्रहीन आउ निर्दय, हम हमेशे बोलऽ हलिअइ", फेर से आन्ना अन्द्रेयेव्ना शुरू कइलकइ। "आउ ओकरा शिक्षा-दीक्षा देल नञ् गेलइ, त, कइसनो घनचक्कर निकसलइ; ओकर अइसन प्यार के परित्याग करऽ हइ, हे भगमान! ओकरा साथ की होतइ, बेचारी के साथ! आउ कउची ऊ नयकी लड़की में देखलकइ, हमरा अचरज लगऽ हइ!"

"हम सुनलिए ह, आन्ना अन्द्रेयेव्ना", हम एतराज कइलिअइ, "कि ई दुलहिन मोहिनी लड़की हइ, आउ नताल्या निकोलायेव्ना ओकरा बारे में एहे बोललइ ..."

"आउ तूँ विश्वास नञ् करऽ!" बुढ़ी टोकलकइ। "कइसन मोहिनी? तोहन्हीं लगी, कलमघसीटू लगी, हरेक लड़की मोहिनी हइ, खाली स्कर्ट झुल्ले के चाही। आउ नताशा ओकर प्रशंसा करऽ हइ, त ऊ अइसन अपन उदार हृदय के चलते करऽ हइ। ऊ ओकरा (अल्योशा के) नियंत्रित नञ् कर पावऽ हइ, आउ खुद्दे तकलीफ झेलऽ हइ। केतना तुरी ऊ ओकरा धोखा देलके ह! निर्दय खलनायक लोग! आउ हमरा, इवान पित्रोविच, खाली डर लगऽ हके। अहंकार सब कोय पर हावी होल हइ। खाली हम्मर अदमी नम्र हो जाथिन, त ओकरा माफ कर देथिन, [*217] हमर दुलारी के, आउ हियाँ ले आथिन। काश ओकरा हम गले लगा पइतिए हल, हम ओकरा एक नजर देखतिए हल! की दुबराऽ गेले ह?"

"दुबरा गेलो ह, आन्ना अन्द्रेयेव्ना।"

"हमर दुलारा! लेकिन हम तो, इवान पित्रोविच, विपत्ति में हकियो! रात भर आउ आझ दिन भर हम रोते रहलूँ ... लेकिन काहे लगी! बाद में बतइबो! केतना तुरी हम उनका दूर से संकेत करके बोललिअइ, माफ कर देवे लगी; सीधे तो साहस नञ् होवऽ हइ, ओहे से दूरहीं से, अइसन कुशल ढंग से बोललिअइ। आउ दिल में अइसीं रह जा हइ - गोसा जइथिन, सोचऽ हिअइ, लेकिन ओकरा एक्के तुरी पूरा शाप दे देथिन! अइसे अभी तक तो शाप नञ् सुनलिए ह ... ओहे से हमरा डर हइ, कि कहीं शाप नञ् दे देथिन। त आखिर की होतइ? बाप शाप दे देलकइ, आउ भगमान दंडित करतइ। अइसीं जीयऽ हिअइ, रोज दिन भय से काँपऽ हिअइ। आउ तोरा, इवान पित्रोविच, लाज बरे के चाही; लगऽ हको, हमन्हीं के घर में बड़गो होलऽ आउ हमन्हीं हीं सबसे पैतृक दुलार देखलऽ - तइयो सोचलऽ, कि ऊ मोहिनी हइ! आउ अइकी ओकन्हीं के मारिया वसिल्येव्ना बेहतर बोलऽ हइ। (हमरा से पाप हो गेले होत, लेकिन ओकरा एक तुरी कॉफी पर बोलइलिए हल, जब हमर अदमी काम से बाहर गेल हलथिन।) ऊ हमरा सब कुछ विस्तार से समझइलकइ। प्रिंस, अल्योशा के बाप, तो ई काउंटेस के साथ अवैध संबंध में पकड़इलइ।  काउंटेस कब से, लोग के कहना हइ, ओकरा फटकार लगा रहले ह - कि ऊ ओकरा से विवाह नञ् करऽ हइ, लेकिन ऊ लगातार स्थगित करते रहलइ। लेकिन ई काउंटेस तो, जब ओकर पति भी जीवित हलइ, अपन शर्मनाक व्यवहार से बदनाम हलइ। जब ओकर पति मर गेलइ, त ऊ विदेश चल गेलइ - सब इटैलियन आउ फ्रेंच लोग ओकर पीछू हलइ, कइसनो बैरन[1] सब के अपना हीं लइलकइ; हुएँ परी प्योत्र अलिक्सान्द्रोविच के फाँस लेलकइ। आउ ओकर सौतेली बेटी, ओकर पहिलउका पति, कर-समाहर्ता (tax farmer,) से जलमल, एहे दौरान बड़गो आउ बड़गो होत गेलइ। काउंटेस, सौतेली माय, तो फजूलखर्ची में सब कुछ उड़ा देलकइ, जे कुछ ओकरा पास हलइ, आउ कतेरिना फ़्योदोरोव्नाई दौरान बढ़ते गेलइ, आउ बीस लाख रूबल के रकम भी, जे ओकर कर-समाहर्ता बाप अमानतखाना (गिरवीघर) में छोड़ गेले हल, बढ़ते गेलइ। अब, लोग के कहना हइ, ओकरा पास तीस लाख हइ; प्रिंस तो समझ गेलइ - त अइकी एकरा से अल्योशा के विवाह करे के चाही! (चलाँक हइ! अपन अवसर नञ् खोतइ।) काउंट, दरबारी (courtier), कुलीन, आद हको, ओकन्हीं के रिश्तेदार, भी सहमत हइ; तीस लाख रूबल मजाक नञ् हइ। 'ठीक हइ', ऊ बोलऽ हइ, 'ई काउंटेस से बात करथिन।' प्रिंस काउंटेस के भी अपन इच्छा के बारे सूचित करऽ हइ। ऊ तो पूरा सहमत हो गेलइ - ऊ, लोग के कहना हइ, बिन कोय नियम-कानून के औरत हइ, कइसन उपद्रवी! ओकरा तो हियाँ सब लोग, कहल जा हइ, स्वागत नञ् करतइ; विदेश नियन हियाँ बात नञ् हइ। 'नञ्', ऊ बोलऽ हइ, 'तूँ, प्रिंस, खुद हमरा से विवाह करऽ, आउ हमर सौतेली बेटी अल्योशा के साथ तो नञ् होतो।' लेकिन लड़की, सौतेली बेटी, तो अपन सतेली माय के बहुत मानऽ हइ; ओकरा लगभग पूजा करऽ हइ आउ सब कुछ में ओकर बात सुन्नऽ हइ। लोग के कहना हइ - विनम्र, अइसन देवदूत आत्मा! प्रिंस तो देखऽ हइ, कि बात की हइ, आउ ऊ बोलऽ हइ - तूँ, काउंटेस, चिंता नञ् करऽ। अपन सम्पत्ति तो पूरा उड़ा देलऽ, आउ तोर कर्ज तो तोरा से चुकतो नञ्। आउ जइसीं तोर सतेली बेटी अल्योशा से विवाह कर लेतो, तब ओकन्हीं के जोड़ी होतो - तोर निर्दोष लड़की आउ हमर घनचक्कर अल्योशा के; हमन्हीं ओकन्हीं के अपन अधीन ले लेते जइबइ आउ दुन्नु अभिभावक बन जइबइ; तब तोरो पैसा होतो। नञ् तो, ऊ बोलऽ हइ, हमरा से विवाह करके की फयदा होतो? धूर्त अदमी! पक्का फ्रीमेसन[2]! ई छो महिन्ना पहिले के बात हइ, काउंटेस निश्चय नञ् कर पइलकइ, आउ अब, कहल जा हइ, ओकन्हीं वारसा (Warsaw) चल गेते गेले ह, आउ हुएँ सहमति बन गेले ह। एहे हम सुनलिए ह। ई सब हमरा मारिया वसिल्येव्ना हमरा बतइलकइ, शुरू से अन्त तक, अपन एगो विश्वासपात्र से सुनलके हल। त अइसन बात हइ - पैसा, लाखों में, नञ् तो की हइ - ई मोहिनी!"

[*218] आन्ना अन्द्रेयेव्ना के कहानी से हम अचंभित हो गेलिअइ। कहानी बिलकुल सब कुछ के साथ मेल खा हलइ, जे हाल में हम खुद अल्योशा से हीं सुनलिए हल। जब बता रहले हल, दृढ़तापूर्वक घोषित कइलकइ, कि पैसा लगी कभी विवाह नञ् करतइ। लेकिन कतेरिना फ़्योदोरोव्ना ओकरा अचंभित आउ मोहित कर लेलके हल। हम अल्योशा से एहो सुनलिअइ, कि ओकर बापो, शायद, विवाह करतइ, हलाँकि सब अफवाह से इनकार करऽ हइ, ताकि काउंटेस के समय से पहिलहीं नराज नञ् करइ। हम पहिलहीं कह चुकलिए , कि अल्योशा अपन बाप के बहुत प्यार करऽ हलइ, प्रशंसा करऽ हलइ आउ ओकरा पर शेखी बघारऽ हलइ आउ ओकरा में विश्वास करऽ हलइ, मानु देववाणी (oracle) हलइ।

"आखिर ऊ काउंट परिवार के ऊ, तोर मोहिनी, तो नञ् हइ!" आन्ना अन्द्रेयेव्ना बात जारी रखलकइ, नवयुवक प्रिंस के भावी दुलहिन के हमर प्रशंसा से अत्यंत उत्तेजित होके। "आउ नताशा ओकर आउ बेहतर जोड़ी होतइ। ऊ कर-समाहर्ता के बेटी हइ, जबकि नताशा तो पुरनका कुलीन घराना से हइ, उँचगर कुलीन लड़की। कल्हे हमर बुढ़उ तो (हम तोहरा बतावे लगी भूल गेलियो) अपन सन्दूक खोललथिन, ढलवाँ लोहा (wrought−iron) के - जानऽ हथिन? आउ पूरे शाम हमरा सामने बैठल रहलथिन आउ हमन्हीं के पुरनकन पत्र के छँटलथिन। आउ एतना गंभीर बैठल हथिन। हम पैताबा (मोजा) बुन्नब करऽ हिअइ, आउ उनका दने नजर नञ् करऽ हिअइ, हमरा डर लगऽ हके। हमरा देखऽ हथिन, कि हम चुप हिअइ, त गोसाऽ गेलथिन आउ खुद हमरा बोलइलथिन आउ पूरे शाम हमरा हमन्हीं के वंशावली के बारे बतइलथिन। त ई बात सामने आवऽ हइ, कि हमन्हीं, इख़मेनेव वंशज, इवान वसील्येविच ग्रोज़्नी के समय में भी कुलीन घराना के हलिअइ, आउ हमर परिवार, शुमिलोव, अलिक्सेय मिख़ाइलोविच के समय में जानल-मानल हलइ, आउ दस्तावेज हमन्हीं हीं हकइ, करमज़िन के इतिहास में भी एकर उल्लेख हइ[3]। त अइकी, बबुआ, हमन्हीं, स्पष्टतः, ई मामले में बाकी लोग से भी बत्तर नञ् हिअइ। जइसन कि बुढ़उ हमरा बतावे लगलथिन, हमरो समझ में आ गेलइ, कि उनकर दिमाग में की हइ। स्पष्ट हलइ, कि ऊ अपमानित अनुभव कइलथिन, कि नताशा के अनादर कइल जा हइ। केवल धन के हमन्हीं के सामने लावल गेलइ। ऊ, डाकू, प्योत्र अलिक्सान्द्रोविच, धन के भाग-दौड़ करइ; सबके मालुम हइ कि ऊ निर्दय, लोभी अदमी हइ। कहल जा हइ, ऊ चुपके से वारसा में जेसुइट[4] लोग में जुड़ गेलइ। की ई बात सच हइ?"

"एगो मूर्खतापूर्ण अफवाह", हम उत्तर देलिअइ, जाने-अनजाने ई अफवाह के स्थायित्व में हमरा दिलचस्पी हो गेलइ। लेकिन निकोलाय सिर्गेयिच, जे अपन दस्तावेज के छँटनी कइलथिन हल, के बारे समाचार दिलचस्प हलइ। पहिले ऊ कभियो अपन वंशावली के शेखी नञ् बघरलथिन हल।

"ई सब्भे निर्दय खलनायक हइ!" आन्ना अन्द्रेयेव्ना बात जारी रखलकइ, "त की ऊ, हमर दुलारे, शोक करऽ हइ, रोवऽ हइ? आह, तोहरा ओकरा हीं जाय के समय हो गेल! मत्रेना, मत्रेना! डाकू हइ, लड़की नञ्! ... की ओकरा अपमानित कइल गेलइ? बोलऽ तो, वान्या।"

ओकरा उत्तर देवे लगी की हलइ? बूढ़ी रोवे लगलइ। हम पुछलिअइ, आउ कइसन विपत्ति अइलइ, जेकरा बारे ऊ हमरा अभी कहे लगी चाहऽ हलइ?

"आह, बबुआ, की विपत्ति अइसीं कमती हलइ, कि, लगऽ हइ, हमन्हीं के कप भरल नञ् हलइ! आद हको, प्यारे, कि नञ् आद हको? हमरा पास एगो लॉकेट हलइ, सोना के, एकरा आदगारी खातिर बनावल हलइ, आउ ओकरा में नताशा के छवि हलइ, बचपन के; तहिना ऊ आठ साल के हलइ, हमर देवदूत। तभिए हम आउ निकोलाय सिर्गेयिच एगो घुमंतू कलाकार से एकर ऑर्डर देलिए हल, लेकिन तूँ भूल गेलऽ, लगऽ हको, बबुआ! ऊ एगो निम्मन कलाकार (पेंटर) हलइ, ओकरा कामदेव नियन पेंट कइलके हल - ओकर केतना सुनहरा केश तहिया हलइ, रोएँदार; ओकरा मलमल के कुरती में [*219] पेंट कइलके हल, अइसन कि ओकर देहियो देखाय दे हलइ, आउ ऊ एतना सुन्दर देखाय दे हलइ, कि ओकरा तरफ से अपन नजर नञ् हटा सकतहो हल। हम पेंटर के निवेदन कइलिअइ कि ओकर डैना पेंट कर देइ, लेकिन पेंटर सहमत नञ् होलइ। त अइकी, बबुआ, हम, हमन्हीं के तहिया के त्रास के बाद, लॉकेट के बक्सा से बाहर कर लेलिअइ, आउ अपन छाती पर क्रॉस भिर लटका लेलिअइ, लेकिन खुद्दे डरऽ हलिअइ, कि कहीं हमर अदमी देख नञ् लें। आखिर ऊ तहिया ओकर सब्भे चीज के घर से बाहर फेंक देवे चाहे जला देवे के औडर देलथिन, ताकि कुच्छो हमन्हीं हीं ओकरा बारे आद नञ् देलावे। लेकिन हमरा तो कम से कम ओकर छवि देखे लगी चाही; कभी हम रो पड़ऽ हूँ, ओकरा तरफ देखके - सब हलका लगऽ हइ, लेकिन तोसरा तुरी, जब हम अकेल्ले रहऽ हूँ, ओकरा (छवि के) नञ् चुम्मऽ हूँ, बल्कि मानु ठीक ओकरे चुम्मऽ हूँ; ओकर दुलार के नाम रक्खऽ हूँ आउ रात के हरेक तुरी क्रॉस करऽ हूँ। ओकरा साथ जोर-जोर से बोलऽ हूँ, जब अकेल्ले रहऽ हूँ, कुच्छो पुच्छऽ हूँ आउ कल्पना करऽ हूँ, जइसे ऊ उत्तर देलक, आउ फेर पुच्छऽ हूँ। ओह, प्यारे वान्या, हमरा बताना मोसकिल लगऽ हके! आउ हमहूँ खुश हिअइ, कि कम से कम लॉकेट के बारे ऊ नञ् जानऽ हथन आउ नोटिस नञ् कइलथन; लेकिन कल्हे सुबह में देखलूँ, कि लॉकेट गायब हके, खाली डोरी झूल रहल ह, घिसके टूट गेल होत, शायद, आउ हम स्तब्ध हो गेलूँ। खोज; खोजलूँ-खोजलूँ, खोजलूँ-खोजलूँ - नञ्! गायब हो गेल आउ भुला गेल! आउ ई काहाँ गेल होत? हो न हो, सोचऽ ही, अपन बिछौना पर गिरा देलूँ; सब कुछ उलटलूँ-पुलटलूँ - नञ्! अगर टूट गेल आउ कहीं गिर गेल, त, हो सकऽ हइ, केकरो ई मिलले होत, लेकिन केकरा ई मिल सकऽ हइ, सिवाय उनका चाहे मत्रेना के? खैर, मत्रेना के बारे सोचहीं के जरूरत नञ्; ऊ तो हमरा प्रति समर्पित हके ... मत्रेना, की तूँ जल्दीए समावार ला रहलँऽ हँ? लेकिन, सोचऽ ही, अगर उनका मिल जइतइ, त फेर की होतइ? हम बैठल हूँ, उदास, आउ रो रहलूँ हँ, रो रहलूँ हँ, आँसू रोक नञ् पा रहलूँ हँ। आउ निकोलाय सिर्गेयिच तो हमरा साथ जादे आउ जादे दयालु हथन; हमरा तरफ देखके, ऊ उदास हो जा हका, मानु उनका मालुम नञ्, कि हम काहे लगी कन्नऽ हिअइ, आउ हमरा पर तरस खा हथन। आउ अइकी हम मने-मन सोचऽ ही - ऊ कइसे जान सकऽ हथिन? कि कहीं उनका वास्तव में लॉकेट मिल गेलइ, आउ खिड़की से फेंक देलका? आखिर दिल से तो ऊ एकरा में समर्थ हका; फेंक देलका, आउ खुद्दे अब उदास होवऽ हका - तरस खा हका, कि फेंक देलका। हमहूँ खिड़की के निच्चे गेलूँ, झरोखा के निच्चे, खोजे लगी मत्रेना के साथ गेलूँ - कुच्छो नञ् मिल्लल। मानु पानी में डूब गेलइ। सारी रात रोते रहलूँ। पहिले तुरी रात के हम ओकरा क्रॉस नञ् कइलूँ। ओह, ई तो बत्तर होलइ, बत्तर, इवान पित्रोविच, कोय निम्मन शकुन नञ् हइ; दोसरा दिन, बिन आँख सुखइले, रोते रहलूँ। हम तो तोहर इंतजार कर रहलियो हल, प्यारे, देवदूत नियन, बल्कि हमर आत्मा के ले जाय लगी ..."

आउ बूढ़ी जोर-जोर से रोवे लगलइ।

"आह, हाँ, हम तो तोरा बतावे लगी भूल गेलियो!" ऊ अचानक बोल पड़लइ, ई बात लगी खुश होके, कि ओकरा आद पड़ गेलइ, "की तूँ उनका से अनाथ लड़की के बारे कुछ सुनलहो?"

"सुनलिअइ, आन्ना अन्द्रेयेव्ना, ऊ हमरा बोललथिन, कि अपने दुन्नु सोच लेलथिन हँ आउ सहमत हो गेलथिन हँ एगो गरीब लड़की, अनाथ, के पालन-पोषण आउ शिक्षा के भार उठावे खातिर। की ई बात सही हइ?"

"हम नञ् सोचलिए ह, बबुआ, अइसन नञ् सोचलिए ह! आउ हमरा कोय अनाथ लड़की नञ् चाही! ऊ हमरा कटु भाग्य, हमर विपत्ति के आद देलइतइ। नताशा के छोड़के हमरा आउ कोय नञ् चाही। हमरा एकलौती बेटी हल, आउ एक्के गो रहत। लेकिन एकर की मतलब हइ, बबुआ, कि ऊ अनाथ लड़की के सोचलथिन? तोरा की सोचना हको, इवान पित्रोविच? की हमरा लगी सांत्वना के बात होतइ, हमर आँसू के ध्यान में रखते, कि अपन सगी बेटी के [*220] अपन दिमाग से बिलकुल हटा देल जाय आउ दोसर लड़की के साथ अपन संबंध जोड़ल जाय? ऊ हमरा बारे रस्ता में तोहरा से की कहलथुन? ऊ तोहरा कइसन लगलथुन - कठोर, क्रुद्ध? शी! सहमत! बाद में, बबुआ, हमरा बतइहऽ, बाद में! ... बिहान आवे लगी नञ् भूलिहऽ ..."


भूमिका                       भाग 1, अध्याय 11                   भाग 1, अध्याय 13

[1] बैरन (baron) - ब्रिटिश शाही वर्ग में निम्नतम उपाधि अथवा पद; सामन्त।

[2] फ्रीमेसन (Freemason) - रहस्यमय संस्कार वला धार्मिक आउ नैतिक समाज के सदस्य, जेकर स्थापना इंग्लैंड में अठारहमी शताब्दी में होलइ। एकर स्थापना पारस्परिक सहायता आउ भाईचारा खातिर कइल गेले हल। अठारहमी शताब्दी के 70-80 के दशक में रूस में फ्रीमेसन समाज व्यापक हो गेले हल।

[3] इख़मेनेव आउ शुमिलोव के प्राचीन कुलीन परिवार के बारे जानकारी काल्पनिक हइ; निकोलाय मिख़ाइलोविच करमज़िन (1766-1826) द्वारा रचित “История государства Российского” (रूसी राज्य के इतिहास) (1816-1826) में एकर उल्लेख नञ् हइ।

[4] जेसुइट (Jesuit) - कैथोलिक मठवासी आदेश के सदस्य, जेकर स्थापना 1534 में इग्नातिउस लोयोला द्वारा कइल गेले हल।


No comments: